ويكيبيديا

    "de la inversión en educación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستثمار في التعليم
        
    • الاستثمارات في التعليم
        
    En general, sin embargo, las mujeres recibían una mayor rentabilidad que los hombres de la inversión en educación. UN إلا أن المرأة عموما تجني من الاستثمار في التعليم عائدات أكبر مما يجني الرجل.
    Expresó reconocimiento por el aumento de la inversión en educación. UN وأعربت عن تقديرها لزيادة الاستثمار في التعليم.
    F. Las alianzas público-privadas y la movilización de la inversión en educación como responsabilidad social UN واو - الشراكات بين القطاعين العام والخاص وتعبئة الاستثمار في التعليم كمسؤولية اجتماعية
    El horizonte a largo plazo de los proyectos de minería dependía de la inversión en educación. UN وقالوا إن الأفق الطويل الأمد لمشاريع التعدين يتوافق مع أفق الاستثمار في التعليم.
    Varios países centraron sus actividades en el aumento de la inversión en educación, capacitación y servicios sociales, incluida la seguridad social, las pensiones y los seguros, como estrategia para combatir la pobreza entre las mujeres. UN 103- وركز عدد من البلدان أنشطته على زيادة الاستثمارات في التعليم والتدريب والخدمات الاجتماعية، بما في ذلك الضمان الاجتماعي والمعاشات التقاعدية والتأمين كاستراتيجية لمكافحة الفقر فيما بين النساء.
    De este modo la mayor igualdad del ingreso y de la distribución de los activos reduce las restricciones en materia de liquidez y crédito que sufren los hogares de escasos recursos y fomenta el aumento de la inversión en educación. UN وبذلك فإن زيادة التكافؤ في توزيع الدخول والأصول تخفف من موانع السيولة والائتمان التي تعترض سبيل الأسر الفقيرة، وتشجع المزيد من الاستثمار في التعليم.
    Como la nación en conjunto se beneficia de la inversión en educación, la prestación de este servicio es desde hace tiempo una de las actividades principales de los Estados. UN نظرا إلى أن الأمة كلها تستفيد من الاستثمار في التعليم فإن توفيره ظل منذ زمن طويل أحد الأنشطة الرئيسية التي تنهض بها الحكومات.
    Se han puesto de manifiesto varias ventajas más de la inversión en educación y capacitación. UN 10 - وتم أيضا تحديد عدد من الفوائد الأخرى التي يحققها الاستثمار في التعليم والتدريب.
    Las mejoras de la inversión en educación son esenciales para impulsar el programa de la Educación para Todos y acelerar los progresos hacia la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتمثل زيادة الاستثمار في التعليم الأساسي ضرورة من أجل المضي قدما في تنفيذ برنامج توفير التعليم للجميع وتسريع إحراز التقدم تجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Esos esfuerzos habían dado lugar a un descenso considerable del desempleo y el subempleo y un aumento de la inversión en educación, salud, vivienda, seguridad social, medio ambiente, integración social y otras esferas. UN وأدت تلك الجهود إلى انخفاض كبير في معدلات البطالة والعمالة الناقصة؛ وزيادة الاستثمار في التعليم والصحة والسكن والضمان الاجتماعي والمحافظة على البيئة والإدماج الاجتماعي وفي مجالات أخرى.
    :: El incremento de la inversión en educación, capacitación y fomento de la capacidad para todos los grupos principales y otros interesados; el aumento de la conciencia del valor de los bosques en la población urbana. UN :: زيادة الاستثمار في التعليم والتدريب وبناء القدرات لجميع الفئات الرئيسية وسائر أصحاب المصلحة؛ وزيادة وعي سكان المناطق الحضرية بقيمة الغابات.
    Una completa actualización de la rentabilidad de la inversión en educación a escala mundial también ha confirmado que la inversión en educación sigue siendo atractiva tanto desde el punto de vista privado como social. UN وتؤكد أيضا دراسة مستكملة شاملة لربحية الاستثمار في التعليم على المستوى العالمي أن الاستثمار في التعليم يظل من أوجه الاستثمارات الجذابة، وذلك من المنظور الخاص والاجتماعي على حد سواء().
    El Comité, si bien reconoce que los intereses creados casi siempre se resisten a la creación de nuevas normas, subraya que no se puede determinar la eficacia de la inversión en educación sin normas uniformes para evaluar los progresos. UN 28 - واللجنة، إذ تدرك أن وضع معايير جديدة يلقى بصورة دائمة تقريبا معارضة من المصالح المتمركزة، تؤكد على أنه لا يمكن بدون معايير موحدة لتقييم التقدم، تحديد فعالية الاستثمار في التعليم.
    Para los países de bajos ingresos, la educación primaria resultaba la mejor inversión, mientras que en los países de ingresos medios, en que el acceso a la educación primaria tendía de por sí a estar más extendido, era el aumento de la inversión en educación secundaria el que generaba la máxima rentabilidad social. UN فبالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل يشكل التعليم الابتدائي أفضل استثمار، وفي البلدان المتوسطة الدخل، حيث التعليم الابتدائي منتشر عادة على نطاق أوسع، يحقق الاستثمار في التعليم الثانوي أعلى العائدات الاجتماعية.
    Esta evaluación mide la productividad de la inversión en educación, pero también es fundamental para las partes interesadas, por ejemplo los padres, que desean tener motivos para confiar en que sus hijos adquirirán los conocimientos teóricos y prácticos que necesitan para desarrollarse como personas, trabajadores, miembros de la familia y ciudadanos. UN فهذا يشكل مقياساً لما إذا كان الاستثمار في التعليم يُعتبر مثمراً أو لا. لكن هذا الأمر بالغ الأهمية أيضاً بالنسبة لأصحاب المصلحة، كالوالدين اللذين يريدان الوثوق من أن أطفالهما سوف يكتسبون المعارف والمهارات التي يحتاجون إليها كي يتمكنوا من أداء وظائفهم كأفراد، وعاملين، وأعضاء في الأسرة ومواطنين.
    Un estudio que realizó recientemente el Banco Mundial concluyó que, en el caso de Tonga, la migración y las remesas que se envían a las familias repercuten positivamente en los países de los emigrantes, puesto que mejoran la distribución del ingreso y el alivio de la pobreza, dan lugar a tasas de ahorro más elevadas y estimulan las actividades comerciales. El resultado de todo ello es el aumento de la inversión en educación. UN وخلصت دراسة أعدها البنك الدولي مؤخرا إلى نتيجة مؤداها أنه فيما يتعلق بتونغا كان لهجرة أرباب الأسر وحوالاتهم آثار إيجابية على البلدان المرسلة للمهاجرين عن طريق تحسين توزيع الدخل وتخفيف حدة الفقر، وكان لها أثر محفز على زيادة المدخرات والأنشطة التجارية، مما أدى إلى زيادة الاستثمار في التعليم.
    La tendencia de la inversión en educación en relación con el PIB ha sido del 2,50% y el 2,457% en los años 2006-07 y 2007-08, respectivamente, mientras que se estima en el 2,10% en 2008-09. UN ويتمثل اتجاه الاستثمار في التعليم من حيث الناتج المحلي الإجمالي في 2.50 في المائة و2.457 في المائة في السنتين 2006-2007 و2007-2008، على التوالي، في حين يقدر بنسبة 2.10 في المائة في الفترة 2008-2009.
    50. China elogió los esfuerzos concienzudos realizados en relación con la promoción de la igualdad de género y la lucha contra la discriminación racial mediante el aumento de la inversión en educación y salud pública. UN 50- وأثنت الصين على الجهود الواعية التي بذلت في سبيل تعزيز المساواة بين الجنسين ومكافحة التمييز العنصري عن طريق زيادة الاستثمار في التعليم والصحة العامة.
    Recomendó la creación de un mecanismo jurídico que asegurara un aumento de la inversión en educación e hiciese posible alcanzar un consenso político nacional para otorgar un presupuesto adecuado que no fuera regresivo. UN وأوصى المقرر الخاص بإنشاء آلية قانونية لضمان زيادة الاستثمار في التعليم(171) وضمان التوصل إلى توافق آراء سياسي ووطني على ميزانية كافية وغير تنازلية(172).
    Existen estudios que demuestran las claras ventajas económicas de la inversión en educación y capacitación; en los países de la OCDE, un año adicional de educación hace aumentar la producción per cápita con el tiempo entre un 4% y un 7%. UN ويبين البحث() وجود عائد اقتصادي واضح من الاستثمار في التعليم والتدريب؛ حيث تفضي سنة إضافية من التعليم على المدى الطويل إلى زيادة في عطاء الفرد للشخص الواحد تتراوح بين 4 و 7 في المائة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد