ويكيبيديا

    "de la inversión para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستثمار من أجل
        
    • الاستثمار في ما يتعلق
        
    • للاستثمار من أجل
        
    • الاستثمار لتحقيق
        
    • الاستثمار بالنسبة
        
    Otro desafío es el de la inversión para la reducción del riesgo de desastres. UN وهناك تحد آخر في مجال الاستثمار من أجل الحدّ من خطر الكوارث.
    Parte también del compromiso del Gobierno es la creación de instituciones de promoción de la inversión para reforzar más el apoyo técnico a los PMA. UN ويشمل التزام الحكومة أيضا إنشاء مؤسسات لترويج الاستثمار من أجل زيادة تعزيز الدعم التقني المقدّم لأقل البلدان نموا.
    Promoción de la inversión para el desarrollo: prácticas óptimas de fomento de la inversión en infraestructura básica en los países en desarrollo UN تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: أفضل الممارسات لتدعيم الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية
    Mesa redonda sobre el tema “Régimen de promoción de la inversión para la inversión extranjera directa en los países menos adelantados” UN حلقة نقاش بشأن " نظام تشجيع الاستثمار في ما يتعلق بالاستثمار المباشر الأجنبي في أقل البلدان نموا "
    Felicitaron a la UNCTAD por los principios básicos del marco, que comprendían detalladamente todos los elementos fundamentales de la temática de la inversión para el desarrollo. UN وأثنوا على الأونكتاد للمبادئ الأساسية للإطار الذي يشمل جميع العناصر الحاسمة الأهمية لبرنامج للاستثمار من أجل التنمية.
    C. Promoción de la inversión para el desarrollo: prácticas óptimas de fomento de la inversión en infraestructura básica en los países UN جيم - تشجيع الاستثمار من أجل التنمية، أفضـل الممارسـات لتدعيم الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية
    Reducción del costo de la inversión para promover la actividad económica y la creación de puestos de trabajo UN تخفيض تكلفة الاستثمار من أجل تشجيع تنمية النشاط الاقتصادي وخلق العمالة
    La UNCTAD es un centro de excelencia para el fomento de la inversión para el desarrollo reconocido a nivel internacional. UN الأونكتاد هو أحد مراكز التفوق المعترف بها دولياً في مجال تعزيز الاستثمار من أجل التنمية.
    Para hacer frente a esta realidad, el nuevo Gobierno peruano ha puesto el mayor énfasis en una actuación de Estado con sentido de responsabilidad, diseñando una agenda de inclusión social basada en el fomento de la inversión para la generación de empleo. UN ومن أجل التصدي لهذه الحقيقة، ما برحت الحكومة الجديدة تشدد بشكل كبير على اتخاذ الدولة إجراءات مسؤولة، ووضع جدول أعمال للإدماج الاجتماعي يقوم على تعزيز الاستثمار من أجل خلق فرص العمل.
    4. Promoción de la inversión para el desarrollo: mejores prácticas de fomento de la inversión en infraestructura básica en los países en desarrollo. UN 4 - تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: الممارسات الفضلى لتقوية الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية
    4. Promoción de la inversión para el desarrollo: mejores prácticas de fomento de la inversión en infraestructura básica en los países en desarrollo. UN 4- تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: الممارسات الفضلى لتقوية الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية
    4. Promoción de la inversión para el desarrollo: prácticas óptimas de fomento de la inversión en infraestructura básica en los países en desarrollo. UN 4- تشجيع الاستثمار من أجل التنمية، أفضل الممارسات لتدعيم الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية
    4. Promoción de la inversión para el desarrollo: prácticas óptimas de fomento de la inversión en infraestructura básica en los países en desarrollo. UN 4- تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: أفضل الممارسات لتدعيم الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية
    :: Promover un aumento de la inversión para ampliar la infraestructura y las instalaciones deportivas, por ejemplo recursos para que los niños, los jóvenes y otros grupos marginados tengan más acceso al deporte, así como para apoyar los programas de ciencias del deporte y medicina deportiva UN :: تشجيع زيادة الاستثمار من أجل توسيع الهياكل الأساسية والمرافق الخاصة بالرياضة، بما في ذلك توفير موارد لزيادة إمكانية وصول الأطفال والشباب والفئات المهمشة إلى الرياضة، وكذلك لدعم برامج علم الرياضة وطب الرياضة
    Promoción de la inversión para el desarrollo: prácticas óptimas de fomento de la inversión en infraestructura básica en los países en desarrollo - resumen de las investigaciones de la UNCTAD sobre la IED en infraestructuras UN تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: أفضل الممارسات لتدعيم الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية - موجز لبحوث الأونكتاد في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر في البنية التحتية
    Promoción de la inversión para el desarrollo: mejores prácticas de fomento de la inversión en infraestructura básica en los países en desarrollo - resumen de las investigaciones de la UNCTAD sobre la IED en infraestructura UN تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: الممارسات الفضلى لتقوية الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية - موجز ببحوث الأونكتاد في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر في البنية التحتية
    45. Las actividades realizadas en el marco de esos grupos, que totalizaron el 15% de las actividades en 2011, están agrupadas en un proyecto de fomento de la capacidad respecto de la inversión para el desarrollo plurianual y con varios donantes. UN 45- والأنشطة المضطلع بها ضمن هذه المجموعات الأربع، والتي تمثل 15 في المائة من مجموع التنفيذ في عام 2011، تجمَّع في إطار مشروع متعدد السنوات ومتعدد المانحين لبناء القدرات في مجال الاستثمار من أجل التنمية.
    Acto especial sobre el tema “Régimen de promoción de la inversión para la inversión extranjera directa en los países menos adelantados (PMA)” UN مناسبة خاصة بشأن " نظام تشجيع الاستثمار في ما يتعلق بالاستثمار المباشر الأجنبي في أقل البلدان نموا "
    El viernes 24 de octubre de 2014, de las 11.00 a las 13.00 horas, en la Sala 2, la Segunda Comisión celebrará una mesa redonda sobre el tema “Régimen de promoción de la inversión para la inversión extranjera directa en los países menos adelantados (PMA)”, organizada por la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo Sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN تجري اللجنة الثانية حلقة نقاش بشأن " نظام تشجيع الاستثمار في ما يتعلق بالاستثمار المباشر الأجنبي في أقل البلدان نموا " يوم الجمعة 24 تشرين الأول/أكتوبر 2014، من الساعة 11:00 إلى الساعة 13:00، في غرفة الاجتماعات 2، وينظمها مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Felicitaron a la UNCTAD por los principios básicos del marco, que comprendían detalladamente todos los elementos fundamentales de la temática de la inversión para el desarrollo. UN وأثنوا على الأونكتاد للمبادئ الأساسية للإطار الذي يشمل جميع العناصر الحاسمة الأهمية لبرنامج للاستثمار من أجل التنمية.
    La duración prevista de la inversión para alcanzar la plena capacidad es de cinco años debido principalmente a la sustitución del sistema financiero básico; UN وتقدر فترة الاستثمار لتحقيق القدرة الكاملة بخمس سنوات ويعود السبب في طول الفترة أساسا إلى استبدال النظام المالي الأساسي؛
    En un futuro se haría más énfasis en los niveles 3 y 4 del marco, que evaluaban los efectos de los cursos de capacitación en las actividades y el rendimiento final de la inversión para la Organización. UN وسيزداد في المستقبل التأكيد على المستويين 3 و 4 من الإطار اللذين يهدفان إلى تقييم أثر الدورات التدريبية على العمل والعائد النهائي على الاستثمار بالنسبة للمنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد