ويكيبيديا

    "de la iptf" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قوة الشرطة الدولية
        
    • لقوة الشرطة الدولية
        
    • قوة عمل الشرطة الدولية
        
    • فرقة عمل الشرطة الدولية
        
    • التابعون للقوة
        
    • بقوة الشرطة الدولية
        
    • التي تضطلع بها قوة الشرطة
        
    • لفرقة عمل الشرطة الدولية
        
    • للشرطة الدولية
        
    • قوات الشرطة الدولية
        
    La dotación de la IPTF se incrementó en 336 agentes de policía, lo que elevó el número de agentes de 1.721 a 2.057. UN وقد عُزز قوام قوة الشرطة الدولية بما مقداره ٣٣٦ من أفراد الشرطة، فزاد عددها من ٧٢١ ١ إلى ٠٥٧ ٢.
    Hasta la fecha, ningún agente de la República Srpska ha atravesado todas las etapas necesarias para recibir la certificación de la IPTF. UN ولم يكمل أي من أفراد الشرطة بعد في جمهورية صربسكا جميع الخطوات الضرورية للاعتماد من قِبل قوة الشرطة الدولية.
    La presencia y las frecuentes patrullas de casi 2.000 supervisores de la IPTF aportaron una contribución fundamental a la creación de un entorno estable. UN وأسهم وجود عدد يقارب 000 2 من مراقبي قوة الشرطة الدولية وقيامهم بدوريات مكثفة إسهاما حاسما في إيجاد بيئة مستقرة.
    Existe un alto nivel de cooperación entre el personal de la IFOR y los monitores de la IPTF sobre el terreno. UN ويجري التعاون بمستوى عال أيضا بين أفراد قوة التنفيذ والمراقبين التابعين لقوة الشرطة الدولية في الميدان.
    Una de las principales preocupaciones de la IPTF sigue siendo la dificultad de establecer la libertad de circulación para la población civil. UN ٩ - ويظل الشاغل اﻷساسي الذي يواجه قوة عمل الشرطة الدولية متمثلا في صعوبة ضمان حرية الحركة للسكان المدنيين.
    Las autoridades de la República Srpska no han llegado todavía a un acuerdo oficial con la IPTF en lo que respecta a la reestructuración y capacitación de su policía, aunque, en principio, han aceptado de manera oficiosa los requisitos de la IPTF. UN ولم يتم التوصل إلى اتفاق رسمي بين سلطات جمهورية صربسكا وقوة الشرطة الدولية بشأن إعادة تشكيل شرطتها وتدريبها، وإن كانت تلك السلطات قد وافقت بصفة غير رسمية من حيث المبدأ على شروط قوة الشرطة الدولية.
    El personal de la IPTF y de asuntos civiles se está instalando simultáneamente en la mayoría de los lugares. UN ويتخذ أفراد قوة الشرطة الدولية وموظفو الشؤون المدنية مقار مشتركة في معظم اﻷماكن.
    Un observador de policía de la IPTF acompaña a los policías locales, ya sea en automóvil o a pie. UN إذ يقوم أحد مراقبي قوة الشرطة الدولية بمرافقة رجال الشرطة المحلية، في دوريات السيارات أو الدوريات الراجلة على حد سواء.
    Para cumplir esa labor, los observadores de policía de la IPTF necesitan un auxiliar de idiomas para cada operación en que acompañen a la policía local. UN ولكي يتيسير ذلك، يلزم توفر معاوني لغات لمراقبي قوة الشرطة الدولية في كل مرة يخرجون فيها مع الشرطة المحلية.
    Es especialmente importante que las autoridades cumplan las recomendaciones resultantes de las investigaciones de la IPTF. UN ومن اﻷمور الهامة بوجه خاص أن تمتثل السلطات للتوصيات التي أسفرت عنها تحقيقات قوة الشرطة الدولية.
    Sr. Manfred Seitner - Comisionado de la IPTF UN السيد مانفريد زايتنر مفوض قوة الشرطة الدولية
    Un monitor de la IPTF en la escena hizo gestos que el grupo interpretó que significaban que debían continuar. UN وصدرت عن أحد مراقبي قوة الشرطة الدولية الموجودين في مكان المسيرة إشارات فهمت منها الجماعة أن بوسعها مواصلة التحرك.
    Ulteriormente, los miembros de la Fuerza de Estabilización, con asistencia de la IPTF, lograron dispersar la muchedumbre sin más problemas. UN وفيما بعد، نجح جنود القوة بمساعدة قوة الشرطة الدولية في تشتيت الجمع دون مزيد من المتاعب.
    Participan en el programa de la IPTF unos 800 policías, sobre todo de la zona de Banja Luka. UN وانضم نحو ٨٠٠ شرطي، من منطقة بانيالوكا أساسا، إلى برنامج قوة الشرطة الدولية.
    Entre los 12 pasajeros que perdieron la vida en ese accidente se encontraba el Comisionado Adjunto de la IPTF encargado de la reestructuración de la policía. UN وكان من بين الركاب اﻹثني عشر الذين فقدوا حياتهم في هذا الحادث، نائب مفوض قوة الشرطة الدولية المسؤول عن إعادة تشكيل الشرطة.
    De ellas, 221 han aprobado ya el primer examen de la IPTF para poder ingresar en el cuerpo. UN وقد اجتاز ١٢٢ من هؤلاء اﻷفراد الفحص التأهيلي اﻷول الذي تجريه قوة الشرطة الدولية.
    En el período que se examina, la UNMIBH amplió su programa consistente en asignar a oficiales de la IPTF junto a oficiales de policía bosnios. UN وقد وسﱠعت البعثة نطاق برنامج تواجد مراقبي قوة الشرطة الدولية مع ضباط الشرطة البوسنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Los observadores de los derechos humanos, entre ellos los de la IPTF, reciben informes periódicos de brutalidades cometidas por la policía y otras fuerzas de seguridad en violación de las normas internacionales de derechos humanos. UN يتلقى مراقبو حقوق اﻹنسان، بمن فيهم التابعون لقوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة، تقارير منتظمة عن اﻷعمال الوحشية التي تمارسها الشرطة وغيرها من قوات اﻷمن، منتهكة المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Gorazde Sr. Jorge Barreira - Comandante de distrito de la IPTF UN السيد يورخه باريرا القائد الاقليمي لقوة الشرطة الدولية
    Se han hecho algunas reparaciones de casas pero, según se informa, ello solamente fue posible gracias a la presencia de contingentes de la IPTF y la IFOR. UN وقد جرت بعض الاصلاحات المحدودة في البيوت ولكن يقال إن ذلك لم يكن ممكناً إلا بسبب وجود وحدات من قوة عمل الشرطة الدولية وقوة التنفيذ.
    El establecimiento de la IPTF es la medida que tiene mayor trascendencia para el proceso de estabilidad, por lo que la IFOR espera que se desplieguen en breve todos los agentes policiales de refuerzo que necesita aquélla. UN وعلى وجه الخصوص، يتسم إنشاء فرقة عمل الشرطة الدولية بأهمية بالغة بالنسبة لعملية إحلال الاستقرار، ولذلك فإن قوة التنفيذ تأمل أن يتم قريبا وزع مجمل ملاك ضباط الشرطة اللازم لفرقة العمل.
    Los observadores de la IPTF examinan a los oficiales de la policía local de ambas partes. UN يُسهم المراقبون التابعون للقوة في فحص ضباط الشرطة المحليين من كلا الجانبين.
    Pediría al Consejo que hiciera suya la evaluación de la Misión de que la dotación de la UNMIBH para el período 2001/2002 pueda reducirse a 1.850 oficiales de la IPTF. UN وسأطلب من مجلس الأمن تأييد تقرير البعثة لإمكانية خفض القوام المأذون به لها للفترة 2001-2002 إلى 850 1 ضابط بقوة الشرطة الدولية.
    A raíz de las investigaciones independientes de la IPTF, los investigadores del Ministerio de la Federación han comenzado a seguir varias pistas importantes que no se habían tenido en cuenta. UN ودفعت أعمال التحقيق المستقلة التي تضطلع بها قوة الشرطة الدولية محققي الوزارة الاتحادية إلى متابعة اتخاذ مبادرات هامة عديدة لم تراع من قبل.
    Los efectivos autorizados de la IPTF siguen siendo 2.057. UN 3 - ولا يزال القوام المأذون به لفرقة عمل الشرطة الدولية هو 57 20 فردا.
    Hago un llamamiento a los gobiernos de otros países para que contribuyan también al Fondo Fiduciario de la IPTF. UN وأناشد حكومات البلدان اﻷخرى على أن تتبرع أيضا للصندوق الاستئماني للشرطة الدولية.
    El programa de adiestramiento y certificación de la IPTF sigue ayudando a promover los principios y prácticas de una policía democrática y la despolitización de la policía como elementos fundamentales de su reforma. UN ١١ - ما زال برنامج قوات الشرطة الدولية للتدريب والاعتماد يساعد على تعزيز مبادئ وممارسات الشرطة ذات الطابع الديمقراطي وإبعادها عن التسيس باعتبارها عناصر أساسية في إصلاح الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد