ويكيبيديا

    "de la isla governors" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جزيرة غوفرنورز
        
    En el párrafo 5 del Acuerdo de la isla Governors se estipula la presencia de personal de Naciones Unidas para ayudar a la creación de dicha fuerza. UN وتدعو الفقرة ٥ من اتفاق جزيرة غوفرنورز إلى وجود أفراد من اﻷمم المتحدة للمساعدة في إنشاء هذه القوة.
    Cuando el nuevo Primer Ministro reciba un voto de confianza de ambas Cámaras del Parlamento, se habrán cumplido debidamente los tres primeros puntos del Acuerdo de la isla Governors. UN وعندما يحصل رئيس الوزراء الجديد على تصويت بالثقة فيه من جانب مجلسي البرلمان، سيكون قد تم تنفيذ النقاط الثلاث اﻷولى من اتفاق جزيرة غوفرنورز كما هو مخطط لها.
    Su despliegue también ayudaría a desalentar los desórdenes civiles durante el delicado proceso de aplicación del Acuerdo de la isla Governors y los acuerdos políticos contenidos en el Pacto de Nueva York. UN كذلك يؤدي وزعهم إلى ردع الاضطرابات المدنية أثناء العملية الدقيقة لتنفيذ اتفاق جزيرة غوفرنورز والاتفاقات السياسية المشمولة بميثاق نيويورك.
    A juicio del grupo de avanzada, era evidente que había que salvar estas divisiones urgentemente a fin de que pudieran realizarse progresos tangibles con miras a la aplicación del Acuerdo de la isla Governors. UN وكان واضحا للفريق المتقدم أنه يتعين تخطي ذلك الانقسام بصورة عاجلة من أجل إحراز تقدم ملموس في تنفيذ اتفاق جزيرة غوفرنورز.
    24. La tarea inmediata más importante para el establecimiento y mantenimiento de la estabilidad en Haití es la adhesión al Acuerdo de la isla Governors y su aplicación. UN ٢٤ - إن المهمة العاجلة اﻷكثر أهمية بالنسبة لتحقيق، وإدامة، السلم في هايتي هي التمسك باتفاق جزيرة غوفرنورز وتنفيذه.
    9. Los compromisos consagrados en el Pacto, al igual que todos los acuerdos logrados con arreglo al Acuerdo de la isla Governors, están sujetos a verificación por las Naciones Unidas y la OEA. UN ٩ - تخضع التعهدات الواردة في الميثاق للتحقق من جانب اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، شأنها في ذلك شأن كل الاتفاقات التي يتم التوصل إليها بموجب اتفاق جزيرة غوفرنورز.
    Se retirará automáticamente la suspensión y se volverán a imponer las sanciones si, en cualquier momento, el Secretario General, teniendo en cuenta la opinión del Secretario General de la OEA, informa al Consejo de que las partes en el Acuerdo de la isla Governors o cualesquiera autoridades en Haití han dejado de cumplir de buena fe el Acuerdo. UN وسيوقف هذا التعليق بصورة تلقائية ويعاد فرض الجزاءات إذا ما قام في أي وقت، آخذا في الاعتبار رأي اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، بابلاغ المجلس بأن أطراف اتفاق جزيرة غوفرنورز أو أي من السلطات في هايتي لا تمتثل بحسن نية للاتفاق.
    1. En el espíritu del Acuerdo de la isla Governors de 3 de julio de 1993, las fuerzas políticas y los bloques parlamentarios signatarios del presente Acuerdo se comprometen a observar una tregua política para asegurar una transición fluida y pacífica. UN ١ - بروح اتفاق جزيرة غوفرنورز المعقود في ٣ تموز/يوليه ١٩٩٣، تتعهد القوى السياسية والكتل البرلمانية الموقعة لهذا الاتفاق بأن تتقيد بالهدنة السياسية لضمان انتقال سلس وسلمي.
    7. No obstante las seguridades dadas por ambas partes en el sentido de que estaban dispuestas a cooperar con las Naciones Unidas en la aplicación de las disposiciones pertinentes del Acuerdo de la isla Governors, siguen divididas por profundas desconfianzas y sospechas. UN ٧ - وعلى الرغم من التأكيدات التي قدمها الجانبان فيما يتعلق باستعدادهما للتعاون مع اﻷمم المتحدة في تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من اتفاق جزيرة غوفرنورز فإن الشكوك والريب العميقة لا تزال تفرق بينهما.
    27. La toma de posesión de su cargo por el Primer Ministro Malval el 31 de agosto de 1993 marcó la realización de las principales condiciones establecidas en el Acuerdo de la isla Governors para que las Naciones Unidas empezaran a cooperar en su aplicación. UN ٢٧ - وتسلم رئيس الوزراء مالفال لمهام وظيفته في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣ يمثل تحقيق الشروط اﻷساسية المحددة في اتفاق جزيرة غوفرنورز لبدء تعاون اﻷمم المتحدة في تنفيذ الاتفاق.
    1. El presente informe es complementario del informe de fecha 12 de julio de 1993 (A/47/975-S/26063) en el cual el Secretario General informó al Consejo de Seguridad de la firma del Acuerdo de la isla Governors. UN ١ - هذا التقرير يتابع التقرير المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ (A/47/975-S/26063) الذي أبلغ فيه اﻷمين العام مجلس اﻷمن بتوقيع اتفاق جزيرة غوفرنورز.
    4. El Secretario General recuerda que la suspensión de las sanciones cesará automáticamente y las sanciones se impondrán nuevamente si, en cualquier momento, el propio Secretario General, teniendo en cuenta la opinión del Secretario General de la OEA, informase al Consejo de que las partes en el Acuerdo de la isla Governors o cualquiera de las autoridades de Haití no han cumplido de buena fe el Acuerdo. UN ٤ - ويشير اﻷمين العام إلى أن التعليق سيتوقف بصورة آلية ويعاد فرض الجزاءات إذا ما قام في أي وقت، آخذا في الاعتبار رأي اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، بإبلاغ المجلس بأن أطراف اتفاق جزيرة غوفرنورز أو أيا من السلطات في هايتي لا تمتثل بحسن نية للاتفاق.
    1. El Acuerdo de la isla Governors, firmado por el Presidente de la República de Haití, Reverendo Padre Jean-Bertrand Aristide, y el Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas de Haití, General Raoul Cedras, prevé en su párrafo 5 la " asistencia para la modernización de las Fuerzas Armadas de Haití y creación de una nueva fuerza de policía con la presencia de personal de las Naciones Unidas en esas esferas " (S/26063, párr. 5). UN ١ - تنص الفقرة ٥ من اتفاق جزيرة غوفرنورز الموقع بين اﻷب جان - برتران أرستيد رئيس جمهورية هايتي، والفريق راؤول سيدراس القائد العام للقوات المسلحة في هايتي على " تقديم مساعدة من أجل تحديث القوات المسلحة في هايتي وإنشاء قوة شرطة جديدة مع وجود أفراد من اﻷمم المتحدة في هذين المجالين " )S/26063، الفقرة ٥(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد