ويكيبيديا

    "de la jerusalén oriental ocupada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في القدس الشرقية المحتلة
        
    • من القدس الشرقية المحتلة
        
    • للقدس الشرقية المحتلة
        
    • بالقدس الشرقية المحتلة
        
    • داخل القدس الشرقية المحتلة
        
    La construcción de cerca de 30.000 nuevas viviendas en los asentamientos de la Jerusalén Oriental ocupada se encuentra bien en curso, bien en su fase final de planificación. UN فبناء زهاء ثلاثين ألف وحدة سكنية استيطانية جديدة في القدس الشرقية المحتلة إما جار أو هو في مراحل التخطيط الأخيرة.
    La municipalidad ilegal israelí de Jerusalén ha aprobado hoy definitivamente la construcción de un nuevo asentamiento judío en el barrio de Ras al-Amud de la Jerusalén Oriental ocupada. UN أعطت البلدية اﻹسرائيلية غير الشرعية في القدس موافقتها النهائية اليوم على بناء مستوطنة يهودية جديدة في حي رأس العامود في القدس الشرقية المحتلة.
    La imposición de restricciones arbitrarias a los residentes de la Jerusalén Oriental ocupada es otra práctica encaminada a modificar la composición demográfica, el carácter y la condición de la ciudad. UN وفرض قيود تعسفية على المقيمين في القدس الشرقية المحتلة يشكل ممارسة أخرى تستهدف تغيير التركيبة الديمغرافية للمدينة وطابعها ووضعها.
    Israel sigue construyendo nuevos asentamientos en el sur de la Jerusalén Oriental ocupada, haciendo caso omiso de los llamamientos de la comunidad internacional. UN ولا تزال إسرائيل تبني مستوطنات جديدة إلى الجنوب من القدس الشرقية المحتلة وتتجاهل نداءات المجتمع الدولي.
    Otros candidatos, como Mustafa Al-Barghouthi y Ahmad Ghuneim, también fueron hostigados y maltratados antes de ser expulsados de la Jerusalén Oriental ocupada. UN كما تعرض للمضايقة والتفتيش مرشحون آخرون مثل مصطفى البرغوتي وأحمد غنيم ثم طردوا من القدس الشرقية المحتلة.
    Hay otros 17 asentamientos en el casco antiguo de la Jerusalén Oriental ocupada y sus alrededores, conectados entre sí por carreteras ilegales para uso exclusivo de los colonos. UN وهناك أيضا 17 مستوطنة حول المدينة القديمة للقدس الشرقية المحتلة وداخلها، تصل بينها طرق قاصرة على المستوطنين.
    La Potencia ocupante está intensificando sus políticas ilegales orientadas a cambiar la condición jurídica, la composición demográfica y el carácter de la Jerusalén Oriental ocupada. UN وتكثف السلطة القائمة بالاحتلال سياساتها غير المشروعة الرامية إلى تغيير الوضع القانوني للقدس الشرقية المحتلة وتركيبها الديمغرافي وطابعها.
    Las fuerzas militares israelíes destruyeron las casas de Ibrahim Atiyah, Mohammad Baragheeth y Amal Sulaiman Abdul Muhsen Kawazbeh en el sector de Beit Hanina de la Jerusalén Oriental ocupada. UN وهدمت هذه القوات منزلي ابراهيم عطية محمد براغيث وآمال سليمان عبد المحسن كوازبة في حي بيت حنينا بالقدس الشرقية المحتلة.
    El objetivo de la colonización mediante asentamientos dentro y alrededor de la Jerusalén Oriental ocupada es obstaculizar aún más el acceso de los palestinos a la ciudad y separarla físicamente del resto del territorio. UN والهدف من الاستعمار الاستيطاني في القدس الشرقية المحتلة وحولها هو عرقلة قدرة الفلسطينيين على الوصول إلى المدينة، وفصلها ماديا عن بقية الأرض.
    Por último, respecto de la cuestión fundamental de los asentamientos ilícitos, deseo señalar en particular la grave situación de la Jerusalén Oriental ocupada. UN وختاما، وفيما يتعلق بقضية المستوطنات غير القانونية البالغة الأهمية، أود أن ألفت الانتباه بشكل خاص إلى الحالة الخطيرة في القدس الشرقية المحتلة.
    La presente es la tercera carta que enviamos en menos de un mes con respecto a las medidas, cada vez más agresivas e ilegales, adoptadas por Israel contra los habitantes palestinos de la Jerusalén Oriental ocupada. UN هذه هي ثالث رسالة نرسلها خلال ما يقل عن شهر بشأن ما ترتكبه إسرائيل ضد السكان الفلسطينيين في القدس الشرقية المحتلة من أعمال يتزايد طابعها العدواني وغير القانوني.
    De hecho, ha continuado construyendo y ampliando de manera flagrante los asentamientos y el Muro, en particular en zonas de la Jerusalén Oriental ocupada y alrededor de ésta. UN بل واصلت في الواقع بناء المستوطنات والجدار وتوسيعهما بشكل صارخ، وخاصة في المناطق الواقعة في القدس الشرقية المحتلة وحولها.
    La situación se ha agravado en los alrededores de la Jerusalén Oriental ocupada, donde cientos de familias han perdido sus hogares y existe un régimen de permisos y restricciones de circulación que aísla la ciudad de su entorno natural y de la población autóctona. UN وقد أصبحت الحالة أشد سوءا في القدس الشرقية المحتلة وحولها، حيث شُردت مئات العائلات وتم عزل المدينة عن محيطها الطبيعي وعن سكانها الأصليين بفرض نظام للتراخيص وقيود على الحركة.
    Particularmente alarmante siguió siendo la situación de la Jerusalén Oriental ocupada, donde prosiguieron las confiscaciones de tierras, las demoliciones de casas, los desalojos de residentes palestinos y el traslado a la ciudad de más colonos israelíes. UN وظل الوضع في القدس الشرقية المحتلة باعثا على الانزعاج بوجه خاص، حيث تتواصل أعمال مصادرة أراضي الفلسطينيين، وهدم المنازل وطرد السكان الفلسطينيين، ونقل المزيد من المستوطنين الإسرائيليين إلى داخل المدينة.
    La situación de la Jerusalén Oriental ocupada siguió siendo alarmante: prosiguieron las confiscaciones de tierras, las demoliciones de casas, los desalojos de residentes palestinos y el traslado a la ciudad de más colonos israelíes. UN وظل الوضع في القدس الشرقية المحتلة يبعث على الانزعاج، حيث تستمر أعمال مصادرة الأراضي، وهدم المساكن وطرد السكان الفلسطينيين، ونقل المزيد من المستوطنين الإسرائيليين إلى داخل المدينة.
    Especial atención merece el caso de Abir Arameen, de 10 años de edad, que fue muerta por las fuerzas de ocupación israelíes en Anata, cerca de la Jerusalén Oriental ocupada. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للطفلة عبير عرامين البالغة من العمر عشرة أعوام، والتي قُتلت على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في عناتا، بالقرب من القدس الشرقية المحتلة.
    La más peligrosa de dichas medidas ha sido el inicio de la construcción de un nuevo asentamiento de colonos en Jabal Abu Ghneim, al sur de la Jerusalén Oriental ocupada, con el propósito de establecer allí a aproximadamente 25.000 nuevos colonos. UN وأخطر هذه الخطوات هو البدء ببناء مستعمرة جديدة في جبل أبو غنيم إلى الجنوب من القدس الشرقية المحتلة لاستيعاب حوالي ٠٠٠ ٢٥ مستعمر جديد.
    1. Condena la construcción por Israel, la Potencia ocupante, de un nuevo asentamiento en Jabal Abu Ghunaym, al sur de la Jerusalén Oriental ocupada, y cualesquiera otras actividades ilegales israelíes en todos los territorios ocupados; UN ١ - تدين قيام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بإنشاء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم إلى الجنوب من القدس الشرقية المحتلة وسائر اﻷعمال اﻹسرائيلية غير القانونية في جميع اﻷراضي المحتلة؛
    Además, en informes recientes difundidos en medios de comunicación israelíes se ha revelado en qué grado el nuevo Gobierno derechista israelí está resuelto a cambiar la identidad demográfica y cultural de la Jerusalén Oriental ocupada. UN وفضلاً عن ذلك بينت تقارير إعلامية إسرائيلية ُنشرت في الآونة القريبة المدى الذي تعقد به الحكومة اليمينية الإسرائيلية الجديدة العزم على تغيير الهوية الديمغرافية والثقافية للقدس الشرقية المحتلة.
    :: Recientemente, el Ministro del Interior de Israel anunció la intención de ampliar aún más los límites municipales de la Jerusalén Oriental ocupada, a fin de incorporar otro asentamiento ilegal dentro de los límites de esa ciudad. UN :: وأعلن وزير الداخلية الإسرائيلي مؤخرا عن عزم مواصلة توسيع الحدود البلدية للقدس الشرقية المحتلة من أجل إدماج مستوطنة غير قانونية أخرى ضمن حدود المدينة؛
    En el plano demográfico, el propósito de Israel de transferir unos 50.000 colonos judíos a una zona de la Jerusalén Oriental ocupada donde predominan los árabes —acción forzada mediante la cual se acentuará la alteración del carácter demográfico, étnico y religioso de la Jerusalén oriental ocupada— también entraña peligro. UN كما يتحدث التقرير عن المخاطر الاقتصادية الكبيرة المترتبة على ذلك. ويتمثل الخطر الديمغرافي، كما ورد في التقرير، في نية إسرائيل نقل نحو ٠٠٠ ٥٠ مستوطن يهودي من إسرائيل إلى هذه المنطقة مما سيؤدي إلى تغيير قسري خطير في التركيبة اﻹثنية والدينية للقدس الشرقية المحتلة.
    La municipalidad ilegal israelí de Jerusalén ha aprobado hoy definitivamente la construcción de un nuevo asentamiento judío en el barrio de Ras al-Amud de la Jerusalén Oriental ocupada. UN أعطت البلدية اﻹسرائيلية غير المشروعة في القدس موافقتها النهائية اليوم على بناء مستوطنة يهودية جديدة في حي رأس العامود بالقدس الشرقية المحتلة.
    Nuevamente somos testigos y víctimas de la audacia de los anuncios israelíes sobre la construcción de asentamientos coloniales ilícitos, que ha sido incesante y se ha dirigido particularmente a zonas de la Jerusalén Oriental ocupada y sus alrededores. UN ومرة أخرى، نشهد صفاقة الإعلانات الإسرائيلية ونذعن لها بشأن التشييد الاستيطاني الاستعماري غير القانوني الذي لم يهدأ والذي يتركز بشكل خاص في المناطق الواقعة داخل القدس الشرقية المحتلة وحولها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد