ويكيبيديا

    "de la jornada laboral" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ساعات العمل
        
    • يوم العمل
        
    • وقت العمل
        
    • فيها بعد انتهاء مدة العمل
        
    La reorganización de la jornada laboral de un empleado menor de 18 años está prohibida. UN وتحظر إعادة تنظيم ساعات العمل لأي شخص عامل دون سن 18 من العمر.
    También se ha facilitado el amamantamiento mediante el establecimiento de una o más pausas diarias, o una reducción de la jornada laboral normal. UN وتحسنت ظروف الإرضاع أيضاً بتحديد فترة إرضاع واحدة أو أكثر يومياً، أو تخفيض ساعات العمل العادية.
    Además, hay una interrupción de la jornada laboral para amamantar al niño. UN وهناك فترة راحة أيضا للرضاعة الطبيعية أثناء ساعات العمل.
    La pausa deberá tomarse normalmente antes de que hayan transcurrido 4 horas de la jornada laboral. UN وينبغي أن تعطى هذه الاستراحة عادة في موعد لا يتجاوز أربع ساعات من بدء يوم العمل.
    La reducción de la jornada laboral y el permiso por urgencia familiar son menos comunes y varían considerablemente según el país. UN أما تخفيض وقت العمل ومنح الإجازة للأسباب الأسرية العاجلة فهما أقل شيوعا ويتفاوتان تفاوتا كبيرا من بلد لآخر.
    Durante el período en que el empleado trabaja la mitad de la jornada laboral completa, tiene derecho a ser remunerado de conformidad con las leyes generales o su contrato laboral. UN وأثناء الفترة التي عمل فيها الموظف نصف ساعات العمل الكاملة يحق له الحصول على أجر بموجب المرسوم العام أو عقد عمله.
    La propuesta contempla una reducción progresiva de la jornada laboral en función del número de horas de trabajo inconvenientes. UN وينطوي الاقتراح المذكور على تخفيض تدريجي لساعات العمل المتصلة بعدد ساعات العمل غير المواتية للعمال.
    El funcionario debe completar el resto de la jornada laboral antes, después, o en parte antes y en parte después de ese horario. UN ويجب أن يكمّل الموظف باقي ساعات العمل إما قبل الفترة الأساسية أو بعدها أو أن يكمّل جزءاً منها قبلها وجزءاً بعدها.
    El funcionario debe completar el resto de la jornada laboral antes, después, o en parte antes y en parte después de ese horario. UN ويجب أن يكمّل الموظف باقي ساعات العمل إما قبل الفترة الأساسية أو بعدها أو أن يكمّل جزءاً منها قبلها وجزءاً بعدها.
    Reducción de la jornada laboral de las personas con discapacidad en dos horas diarias que serán remuneradas; UN تخفيض ساعات العمل للشخص ذي الإعاقة بواقع ساعتين مدفوعة الأجر يومياً؛
    Reducción de la jornada laboral de las personas que tengan a su cargo el cuidado de una persona con una discapacidad grave en dos horas diarias que serán remuneradas; UN تخفيض ساعات العمل للمكلف برعاية المعاق ذي الإعاقة الشديدة بواقع ساعتين مدفوعة الأجر يومياً؛
    En el artículo 21 se prohíbe el empleo de menores en trabajos nocturnos, y en el artículo 22 se especifica la duración máxima de la jornada laboral de los menores, estipulándose que no se les obligará a trabajar más de cuatro horas consecutivas. UN كما حظرت المادة ١٢ تشغيل اﻷحداث ليلا وحددت المادة ٢٢ ساعات العمل القصوى لﻷحداث بشرط عدم تشغيلهم أكثر من أربع ساعات متوالية.
    En ese sistema, un exceso persistente en la oferta de mano de obra puede ser absorbido, por lo menos en parte, mediante arreglos de reparto del trabajo dentro de la empresa mediante la reducción de la jornada laboral. UN ففي إطار هذا النظام، يمكن استيعاب الفائض المستمر في عرض العمل، جزئيا على اﻷقل، عن طريق ترتيبات تقاسم العمل داخل الشركة وذلك بتخفيض ساعات العمل.
    Por lo que respecta a la cuestión de la jornada laboral, el orador se refiere a la respuesta ya facilitada, es decir, que el promedio anual de las horas trabajadas en el año fiscal 1997 fue de 1.896. UN وفيما يتعلق بساعات العمل، أشار إلى الرد الذي سبق تقديمه وهو أن متوسط عدد ساعات العمل في السنة قد بلغ ٦٩٨ ١ ساعة خلال السنة المالية ٧٩٩١.
    Además, en el informe se propone que se aproveche la reducción de la jornada laboral para examinar y mejorar la articulación de los horarios sociales y los horarios de trabajo y favorecer así la igualdad profesional entre mujeres y hombres. UN ومن جهة أخرى دعا التقرير بصفة خاصة أن يكون تنفيذ الإدارة وخفض عدد ساعات العمل مناسبة لمراعاة وتحسين التوفيق بين الحياة الاجتماعية ووقت العمل، وتعزيز المساواة المهنية بين الرجل والمرأة في نفس الوقت.
    82. La reducción de la jornada laboral se establece de acuerdo con el informe de un experto. UN 82- ويتم تحديد ساعات العمل الأقصر بعد إجراء تحليل من قِبل الخبراء.
    Si una trabajadora opta por acumular las pausas para amamantar a su hijo y tomarlas al principio o al final de la jornada laboral, su jornada laboral se reduce en el tiempo combinado de sus pausas. UN وإذا اختارت امرأة أن تجمع الفترات المخصصة للإرضاع لتنتفع بها في نهاية يوم العمل، يخفض عدد ساعات العمل اليومية بحسب مدة فترات المجمعة لديها.
    En víspera de días festivos oficiales, la duración de la jornada laboral de todos los trabajadores se reduce una hora como mínimo. UN ويخفف يوم العمل عشية العطلات العامة بما لا يقل عن ساعة واحدة لكل الموظفين.
    Asimismo, se le concede una hora diaria para la lactancia materna, que puede disfrutarla al inicio o terminación de la jornada laboral. UN ويسمح لها أيضاً بتخصيص ساعة واحدة كل يوم للرضاعة الطبيعية، على أن تُقتطع هذه الساعة في بداية يوم العمل أو في نهايته.
    Al final de la jornada laboral, la céntrica cafetería es el lugar ideal para que familias y amigos se reúnan y saboreen una nutritiva cena. Open Subtitles في نهاية يوم العمل المقهى الموجود في الوسط هو المكان المثالي للأصدقاء والعائلة لينضموا معاً لوجبة ودية و مغذيه
    Además, el estudio propone que la reducción de la jornada laboral se aproveche para tener en cuenta y mejorar la articulación del tiempo de trabajo con el resto de la vida y, de esa manera, favorecer la igualdad profesional entre hombres y mujeres. UN ومن جهة أخرى تدعو إلى أن يكون تنفيذ إدارة وقت العمل وخفضه مناسبة لمراعاة وتحسين التوفيق بين وقت العمل والحياة الاجتماعية، وتعزيز المساواة المهنية بين الرجل والمرأة في نفس الوقت.
    Las horas de trabajo extraordinarias son las que se pide por escrito al trabajador que realice además de la jornada laboral normal. UN والمراد بالساعات الزائدة الساعات التي يكلف العامل كتابة بتأدية العمل فيها بعد انتهاء مدة العمل المقررة له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد