ii) Informe del Secretario General sobre las actividades de la Junta de Publicaciones en cuanto al establecimiento de criterios para las publicaciones de las Naciones Unidas; | UN | ' ٢ ' تقرير اﻷمين العام عن أنشطة مجلس المنشورات فيما يتعلق بوضع معايير لمنشورات اﻷمم المتحدة ؛ |
Cabe mencionar especialmente la labor de la Junta de Publicaciones, que ha cobrado nuevo impulso. | UN | وهناك تطور أساسي آخر يتمثل في عمل مجلس المنشورات الذي أعيد إحياؤه. |
Asimismo, los editores fuera del sistema los pueden consultar con la autorización de la Junta de Publicaciones. | UN | وتتاح هذه الخرائط أيضا للناشرين الخارجيين بموافقة مجلس المنشورات. |
El Grupo de Trabajo de la Junta de Publicaciones ha aprobado, en principio, dichas sugerencias. | UN | لقد وافق الفريق العامل التابع لمجلس المنشورات مبدئيا على هذه المقترحات. |
El cumplimiento de estas directrices es supervisado por el Grupo de trabajo sobre cuestiones relativas a la Internet de la Junta de Publicaciones. | UN | ويقوم الفريق العامل المعني بشؤون الإنترنت التابع لمجلس المنشورات برصد التقيد بالمبادئ التوجيهية. |
La racionalización es perentoria en el caso de la Junta de Publicaciones y sus grupos de trabajo. | UN | والحاجة تدعو إلى التبسيط بوجه خاص في حالة مجلس المنشورات وأفرقة العمل التابعة له. |
Cabe considerar que los informes de la Junta de Publicaciones sobre sus actividades de 1995 y 1996 son actualizaciones de este documento anterior y pueden ser distribuidos a la Asamblea General. | UN | ويمكن اعتبار تقريري مجلس المنشورات عن أنشطة في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦ بمثابة تقريرين تكميليين لورقة السياسة هذه التي سبق صدورها، وأن يعرضا على الجمعية العامة. |
El Departamento también supervisa el programa de publicaciones de las Naciones Unidas por conducto de la Junta de Publicaciones. | UN | وتشرف الإدارة أيضا على برنامج الأمم المتحدة للمنشورات عن طريق مجلس المنشورات. |
En opinión de la Comisión Consultiva, la función de la Junta de Publicaciones seguía pareciendo demasiado pasiva y no se habían observado muchos progresos con respecto a una mayor eficacia de la Junta. | UN | ترى اللجنة الاستشارية أن دور مجلس المنشورات سلبي أكثر من اللازم، كما لم تفد التقارير عن أي تقدم بشأن زيادة فعاليته. |
Por ejemplo, se debían haber establecido los objetivos correspondientes al mejoramiento de la gestión del funcionamiento de las bibliotecas y la revitalización de la Junta de Publicaciones. | UN | فعلى سبيل المثال، كان يجب تحديد الأهداف المتعلقة بتحسين إدارة عمليات المكتبة وإنعاش مجلس المنشورات. |
Por ejemplo, se debían haber establecido los objetivos correspondientes al mejoramiento de la gestión del funcionamiento de las bibliotecas y la revitalización de la Junta de Publicaciones. | UN | فعلى سبيل المثال، كان يجب تحديد الأهداف المتعلقة بتحسين إدارة عمليات المكتبة وإنعاش مجلس المنشورات. |
Secretaría de la Junta de Publicaciones y Servicio para la Sociedad Civil | UN | أمانة مجلس المنشورات ودائرة المجتمع المدني |
Secretaría de la Junta de Publicaciones y Servicio para la Sociedad Civil de la División de Extensión | UN | أمانة مجلس المنشورات ودائرة المجتمع المدني، شعبة التوعية |
La División incluye también la secretaría de la Junta de Publicaciones y el Comité de Exposiciones. | UN | وتشمل الشعبة أيضا أمانة مجلس المنشورات ولجنة المعارض. |
La División incluye también la secretaría de la Junta de Publicaciones y el Comité de Exposiciones. | UN | وتشمل الشعبة أيضا أمانة مجلس المنشورات ولجنة المعارض. |
La publicación se ha combinado con otra en respuesta a la petición de la Junta de Publicaciones | UN | وقد تم الجمع بين هذا المنشور ومنشور آخر استجابة للدعوة التي وجهها مجلس المنشورات |
5. Se entiende por publicación de las Naciones Unidas todo texto escrito que haya sido publicado por las Naciones Unidas o para éstas, bajo la autoridad de la Junta de Publicaciones. | UN | ٥ - عرف منشور اﻷمم المتحدة على أنه أي مادة مكتوبة تصدر عن اﻷمم المتحدة، أو من أجلها، في إطار سلطة مجلس المنشورات. |
- El comité asumirá el enlace con el Grupo de Trabajo de la Junta de Publicaciones de Ginebra y con la Sección de Distribución y Ventas de la ONUG y establecerá una estrecha relación de trabajo con ellos. | UN | ● ينبغي أن تقيم اللجنة اتصالات مع الفريق العامل التابع لمجلس المنشورات والموجود في جنيف وكذلك مع قسم التوزيع والمبيعات بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وأن تنشئ علاقات عمل وثيقة معهما. |
En el desempeño de sus funciones, el Comité cuenta con la asistencia y el apoyo del Grupo de Trabajo sobre la gobernanza de la Internet, que supervisa el establecimiento y la aplicación de políticas y normas y sustituye al Grupo de Trabajo sobre asuntos de la Internet de la Junta de Publicaciones. | UN | وتقدم مجموعة إدارة الإنترنت المساعدة والدعم للجنة فيما تضطلع به من وظائف، وتشرف المجموعة على وضع السياسات والمعايير وتنفيذها، وتحلّ محل الفريق العامل المعني بمسائل الإنترنت التابع لمجلس المنشورات. |
El comité cuenta con la asistencia y el apoyo del grupo de trabajo sobre gobernanza de Internet, que se encargará de supervisar el establecimiento de normas y su aplicación y que sustituirá al actual grupo de trabajo sobre asuntos relacionados con Internet de la Junta de Publicaciones. | UN | وتتلقى اللجنة المساعدة والدعم في أداء مهامها من الفريق العامل المعني بإدارة الإنترنت، الذي يشرف على وضع المعايير وتنفيذها، والذي سيخلف الفريق العامل المعني بمسائل الإنترنت التابع لمجلس المنشورات. |
Hasta la fecha, el equipo de tareas diseñó una política general de publicaciones que prevé el fortalecimiento de la Junta de Publicaciones, la cual será responsable de mejorar la congruencia y la calidad general de las publicaciones del PNUD, supervisando su planificación, su comercialización, su distribución y su costo. | UN | وقامت فرقة العمل حتى اﻵن برسم سياسة شاملة للمنشورات تحتم وجود مجلس منشورات مدعم مسؤول عن تحسين نوعية منشورات البرنامج اﻹنمائي بصفة عامة واتساقها، ورصد التخطيط لها، وتسويقها، وتوزيعها وتكلفتها. |