El apoyo recíproco a la imposición de la legalidad internacional contribuiría a aliviar las tensiones y a respaldar los principios de la justicia y del derecho. | UN | بينما التعاضد لفرض الشرعية الدولية سيساعد في لجم التوترات وتعميق مبادئ العدالة والقانون. |
En la Cumbre del Milenio se nos instó a solucionar los conflictos por medios pacíficos y en consonancia con los principios de la justicia y del derecho internacional. | UN | وقد طلب إعلان الألفية إلينا أن نقوم بتسوية الصراعات بالوسائل السلمية ووفقا لمبادئ العدالة والقانون الدولي. |
Los Estados deben solucionar sus controversias a través de medios pacíficos y de conformidad con los principios de la justicia y del derecho internacional. | UN | يجب على الدول أن تحسم منازعاتها بالوسائل السلمية وبالاستناد إلى مبادئ العدالة والقانون الدولي. |
Las Naciones Unidas tienen como propósito hacer que los Estados solucionen sus controversias por medios pacíficos y de conformidad con los principios de la justicia y del derecho internacional. | UN | إن غرض الأمم المتحدة هو كفالة أن تحل الدول منازعاتها بالوسائل السلمية وفقا لمبادئ العدالة والقانون الدولي. |
No obstante, las consecuencias de dichos actos deben analizarse de conformidad con los principios de la justicia y del derecho internacional, en particular, las garantías del debido proceso. | UN | غير أنه ينبغي تحليل آثارها على ضوء مبادئ العدل والقانون الدولي، ولا سيما الحق في اتباع الإجراءات القانونية الواجبة. |
Sus consecuencias, no obstante, deben analizarse de conformidad con los principios de la justicia y del derecho internacional, especialmente en lo que se refiere a las debidas garantías procesales. | UN | إلا أنه يجب النظر في عواقبه في ضوء مبادئ العدالة والقانون الدولي، ولا سيما احترام الأصول القانونية. |
Esos recursos serán empleados eficazmente, de conformidad con los principios de la justicia y del derecho internacional, para promover el arreglo de controversias internacionales y fomentar así el primer propósito de las Naciones Unidas. | UN | وستستخدم هذه الموارد استخداما فعالا، بموجب مبادئ العدالة والقانون الدولي، لتعزيز تسوية النزاعات الدولية، مما يخدم هذا المقصد اﻷول لﻷمم المتحدة. |
En la Carta de las Naciones Unidas se subraya la necesidad de lograr la paz y la seguridad internacionales mediante medidas conformes con los principios de la justicia y del derecho internacional. | UN | ويشدد ميثاق الأمم المتحدة على الحاجة إلى تحقيق السلم والأمن الدوليين من خلال إجراءات تتطابق مع مبادئ العدالة والقانون الدولي. |
vi) Promoción de la justicia y del derecho internacional; | UN | ' 6` تعزيز العدالة والقانون الدولي؛ |
[Promoción de la justicia y del derecho internacional; Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales; Coordinación eficaz de las actividades de asistencia humanitaria] | UN | [تعزيز العدالة والقانون الدولي؛ وصون السلام والأمن الدوليين؛ التنسيق الفعال لجهود المساعدة الإنسانية] |
[Promoción de la justicia y del derecho internacional; Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales; Coordinación eficaz de las actividades de asistencia humanitaria] | UN | [تعزيز العدالة والقانون الدولي؛ وصون السلام والأمن الدوليين؛ التنسيق الفعال لجهود المساعدة الإنسانية] |
[Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales; Promoción de la justicia y del derecho internacional] | UN | [صون السلام والأمن الدوليين؛ تعزيز العدالة والقانون الدولي] |
[Promoción de la justicia y del derecho internacional; Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales; Coordinación eficaz de las actividades de asistencia humanitaria] | UN | [تعزيز العدالة والقانون الدولي؛ وصون السلام والأمن الدوليين؛ التنسيق الفعال لجهود المساعدة الإنسانية] |
vi) Promoción de la justicia y del derecho internacional; | UN | ' 6` تعزيز العدالة والقانون الدولي؛ |
Epígrafe F. Promoción de la justicia y del derecho internacional | UN | العنوان واو - تعزيز العدالة والقانون الدولي |
[Promoción de la justicia y del derecho internacional; mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales] | UN | [تعزيز العدالة والقانون الدولي؛ صون السلام والأمن الدوليين] |
vi) Promoción de la justicia y del derecho internacional; | UN | ' 6` تعزيز العدالة والقانون الدولي؛ |
La promoción de la justicia y del derecho internacional, el control de los estupefacientes, la prevención de los delitos y la lucha contra el terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones y las cuestiones de organización, administrativas y de otro tipo constituyen prioridades fundamentales de las Naciones Unidas. | UN | وتعزيز العدالة والقانون الدولي، ومكافحة المخدرات، ومنع الجريمة، ومكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره، والمسائل التنظيمية والإدارية والمسائل الأخرى، جميعها أولويات أساسية للأمم المتحدة. |
Refiriéndose a las palabras con que comenzaba el párrafo 3, observó que en el párrafo 1 del Artículo 1 de la Carta también se hacía referencia al requisito de actuar de conformidad con los principios de la justicia y del derecho internacional. | UN | وفيما يتعلق ببداية الفقرة ٣، ذكر أن الفقرة ١ من المادة ١ من الميثاق تشير أيضا إلى شرط الانسجام مع مبدأي العدل والقانون الدولي. |
Sin embargo, ese mandato está sujeto a lo dispuesto en el párrafo 2, que establece que el Consejo procederá de acuerdo con los propósitos y principios de las Naciones Unidas, lo que incluye los principios de la justicia y del derecho internacional que figuran en el párrafo 1 del Artículo 1. | UN | بيد أن هذه الولاية تخضع للفقـــرة 2 الــتي تنـص على أن المجلس يعمـل وفقــا لمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، ومــن ثمَّ، فهــي تشمل مبــادئ العدل والقانون الدولي التي تتضمنها الفقرة 1 من المادة الأولى. |
Promoción de la justicia y del derecho internacional | UN | تعزيز العدل والقانون الدولي |