Es un esfuerzo conjunto del Ministerio de la Juventud y los Deportes, del Ministerio de la Educación Básica y la Cultura y del Comité Olímpico Nacional de Namibia. | UN | وهذا الكتيب يمثل جهدا مشتركا لوزارات الشباب والرياضة والتعليم اﻷساسي والثقافة واللجنة اﻷولمبية الوطنية. |
El Departamento de la Juventud y los Deportes subsidia actividades de organizaciones juveniles voluntarias en pro de las actividades de servicio a la comunidad. | UN | وتدعم إدارة الشباب والرياضة اﻷنشطة التي تضطلع بها منظمات شباب طوعية للاستفادة من أنشطة الخدمة المجتمعية. |
La Ministra de la Juventud y los Deportes ha entablado un diálogo con los jóvenes de ambos sexos. | UN | باشرت وزارة الشباب والرياضة حوارا مع الفتيان والفتيات. |
La coordinación de estos dos estudios estuvo a cargo de la Dirección de la Juventud y los Deportes. | UN | ووقع تنسيق هاتين الدراستين على عاتق مديرية الشباب والرياضة. |
Arresto y detención de Eugène Kabongo Ngoy, ex miembro de la selección nacional de fútbol y del Consejo de la Juventud y los Deportes de Kasaï, acusado de connivencia con la rebelión. | UN | توقيف واحتجاز يوجين كابونجونجوي وهو أحد أعضاء فريق كرة القدم السابقين وعضو مجلس كاسي للشباب والرياضة بتهمة التعامل مع المتمردين. |
La Dirección de la Juventud y los Deportes sigue apoyando y promoviendo la participación interregional de las organizaciones no gubernamentales de Kosovo. | UN | وتواصل مديرية الشباب والرياضة دعم وتشجيع المشاركة الأقاليمية للمنظمات غير الحكومية في كوسوفو. |
Excelentísimo Señor Abderrahim Zouari, Ministro de la Juventud y los Deportes de Túnez | UN | معالي السيد عبد الرحيم زواري، وزير الشباب والرياضة في تونس |
Excelentísimo Señor Abderrahim Zouari, Ministro de la Juventud y los Deportes de Túnez | UN | معالي السيد عبد الرحيم زواري، وزير الشباب والرياضة في تونس |
El nuevo Ministerio de la Juventud y los Deportes tiene actualmente delegaciones en la mayoría de los distritos. | UN | ونشرت أيضا مكاتب وزارة الشباب والرياضة المنشأة حديثا في معظم المقاطعات. |
La asociación ha sido reconocida por el Ministerio de la Juventud y los Deportes de Francia y recibe el apoyo constante del Ministerio de Educación. | UN | وهي معتمدة من قبل وزارة الشباب والرياضة في فرنسا وتحظى بدعم ثابت من وزارة التربية الوطنية. |
Se han elaborado diversas estrategias bajo la coordinación del anterior Ministerio de la Juventud y los Deportes. | UN | وقد تم تصميم عدة استراتيجيات بتنسيق من وزارة شؤون الشباب والرياضة السابقة. |
Para aumentar su participación social cada vez mayor, el Ministerio de la Juventud y los Deportes inició y alentó el establecimiento de oficinas locales de la juventud. | UN | وبغية زيادة المشاركة الاجتماعية للشباب شجعت وزارة الشباب والرياضة على إقامة مكاتب محلية للشباب. |
Desde su creación, el Ministerio de la Juventud y los Deportes ha promovido las relaciones de asociación con el sector civil. | UN | دعمت وزارة الشباب والرياضة منذ تأسيسها علاقات الشراكة مع القطاع المدني. |
Este programa, conocido como Rakanmuda, o joven amigo, se inició después de un estudio de los problemas de la juventud en Malasia, y su preparación fue encargada por el Ministerio de la Juventud y los Deportes a comienzos de 1994. | UN | وبدئ بهذا البرنامج الذي يطلق عليه اسم راكانمودا، أو الصديق الفتي، في أعقاب دراسة لمشكلات الشباب في ماليزيا أصدرت وزارة الشباب والرياضة في أوائل ١٩٩٤ تكليفا بإجرائها. |
Hemos decidido la creación de un programa de apoyo a la movilidad de los jóvenes de habla francesa, con el auspicio de la Agencia Intergubernamental de la Comunidad de Habla Francesa, al que se asociará la Conferencia de Ministros de la Juventud y los Deportes de los países de habla francesa. | UN | ونقرر وضع برنامج لدعم تنقل الشبان الفرانكفوني، تحت رعاية الوكالة الدولية للجماعة الفرانكفونية، وبمشاركة مؤتمر وزراء الشباب والرياضة للبلدان الناطقة بالفرنسية. |
El Ministerio de la Juventud y los Deportes asigna prioridad a las iniciativas cuyo objetivo es mejorar el acceso de las mujeres a los deportes y al reconocimiento de condiciones de igualdad en las actividades deportivas profesionales o de aficionados. | UN | المبادرات التي تهدف إلى تحسين دخول المرأة إلى حقل الرياضة وكذلك الاعتراف بمساواة قانونية في اﻷنشطة الرياضية على المستوى المهني ومستوى الهواية، هي مبادرات ذات أولوية بالنسبة لوزارة الشباب والرياضة. |
En lo sucesivo, existe una estructuras para la mujer y los deportes en la administración central y en los servicios descentralizados del Ministerio de la Juventud y los Deportes. | UN | وقد وضع بالفعل هيكل واضح " المرأة والرياضة " داخل اﻹدارة المركزية والدوائر غير المركزية التابعة لوزارة الشباب والرياضة. |
Por último, el Ministerio de la Juventud y los Deportes ha iniciado la aplicación de varias medidas de orden general: desglose por sexo de las estadísticas, versión femenina de los títulos y funciones, y ascenso de las mujeres a puestos de responsabilidad. | UN | وأخيرا، فتحت وزارة الشباب والرياضة عددا من الورشات ذات الطابع العام: الطلب الملح ﻹجراء إحصاءات حسب الجنس، وتأنيث اﻷلعاب والوظائف، وترقية المرأة إلى وظائف المسؤولية. |
También existe un mecanismo para revisarla y supervisarla e incumbe al Departamento de la Juventud y los Deportes y al Consejo Nacional de la Juventud la responsabilidad de revisar la política nacional sobre la juventud cada cinco años mediante consultas con los principales interesados. | UN | وقد وضعت أيضا آلية لاستعراض السياسة ورصدها، وتتحمل إدارة الشباب والرياضة والمجلس الوطني للشباب مسؤولية استعراض السياسة الوطنية للشباب كل خمس سنوات من خلال التشاور مع الجهات المعنية الرئيسية. |
En Egipto, la política nacional relativa a los jóvenes ha sido formulada por el Consejo Supremo de la Juventud y los Deportes en coordinación con otros ministerios del Gobierno que se ocupan de los asuntos juveniles y en consulta con organizaciones no gubernamentales juveniles. | UN | ٤٤ - وفي مصر، قام المجلس اﻷعلى للشباب والرياضة بوضع سياسة وطنية للشباب بالتنسيق مع وزارات حكومية أخرى ذات صلة بالشباب وبالتشاور مع منظمات غير حكومية للشباب. |
Autoridad Pública de la Juventud y los Deportes | UN | الهيئة العامة للشباب والرياضة |