ويكيبيديا

    "de la línea de coordinación táctica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خط التنسيق التكتيكي
        
    • خط التنسيق التعبوي
        
    Ha disminuido apreciablemente el número de veces que se ha avistado a milicianos o personas sospechosas a lo largo de la Línea de Coordinación Táctica. UN وتناقص بشكل ملموس عدد التقارير التي تفيد برؤية مليشيات أو أشخاص مشتبه فيهم على طول خط التنسيق التكتيكي.
    Despliegue a lo largo de la Línea de Coordinación Táctica en todos los puntos de cruce UN نشر الدوائر على امتداد خط التنسيق التكتيكي في جميع نقاط التقاطع
    En fecha reciente, el 9 de marzo, una patrulla de la UNTAET fue objeto de disparos efectuados a muy corta distancia, cerca de la Línea de Coordinación Táctica. UN وفي 9 آذار/مارس، تعرضت دورية تابعة للإدارة الانتقالية لإطلاق النار من مسافة قريبة بالقرب من خط التنسيق التكتيكي.
    Esta situación puede verse empeorada por elementos de la población de antiguos refugiados que se encuentran en Indonesia, cerca de la Línea de Coordinación Táctica. UN 12 - ويمكن أن تؤدي عناصر بين اللاجئين السابقين الموجودين في إندونيسيا بالقرب من خط التنسيق التكتيكي إلى تفاقم الوضع.
    Apertura de la Línea de Coordinación Táctica a la circulación diaria de personas y bienes entre ambos países UN فتح خط التنسيق التعبوي في وجه الحركة اليومية للأشخاص والسلع بين البلدين
    Además de sus consecuencias para la seguridad, esta situación tiene un costo humanitario considerable, en particular en los casos en que los padres y sus hijos se encuentran ubicados en lados opuestos de la Línea de Coordinación Táctica; deben encontrarse soluciones duraderas a estos problemas. UN وبالإضافة إلى الآثار الأمنية المترتبة على هذه الحالة، تترتب عليها أيضا تكاليف إنسانية لا يستهان بها، بما في ذلك الحالات التي يتوزع فيها الآباء وأطفالهم على جانبي خط التنسيق التكتيكي. ولا بد من إيجاد حلول دائمة لهذه المشاكل.
    A fin de promover la responsabilidad de los organismos de seguridad timorenses y reducir la presencia visible de las fuerzas de seguridad de la UNMISET, el componente militar de la Misión ha comenzado a operar a una distancia de cinco kilómetros de la Línea de Coordinación Táctica. UN وسعيا إلى زيادة مسؤولية وكالات الأمن التيمورية وتقليل ظهور قوات الأمن التابعة للبعثة، شرع العنصر العسكري للبعثة في العمل على بعد خمسة كيلومترات من خط التنسيق التكتيكي.
    En fecha tan reciente como el 9 de marzo de 2002 una patrulla de la UNTAET fue objeto de disparos efectuados a muy corta distancia, cerca de la Línea de Coordinación Táctica. UN ومن فترة جد قريبة، أي يوم 9 آذار/مارس 2002، تعرضت دورية تابعة للإدارة الانتقالية إلى نيران أُطلقت عليها عن قرب في جوار خط التنسيق التكتيكي.
    La zona de la Línea de Coordinación Táctica sigue siendo permeable y continúan la caza, el comercio y los cruces ilegales, así como la actividad delictiva. UN 42 - ولا تزال منطقة خط التنسيق التكتيكي مليئة بالثغرات، وتستمر فيها أعمال الصيد والتجارة والعبور بصورة غير مشروعة، كما تستمر فيها الأنشطة الإجرامية.
    La Fuerza de Defensa Nacional (FDTL) administró la seguridad externa sin asistencia de las Naciones Unidas, si bien no fue desplegada en las proximidades de la Línea de Coordinación Táctica, que es administrada por las unidades de patrulla fronteriza de Timor-Leste UN أشرفت قوة الدفاع الوطني على كفالة الأمن الخارجي دون مساعدة الأمم المتحدة في حين أنها لم تنشر أفرادها قرب خط التنسيق التكتيكي الذي تتولى ضبط الأمن فيه وحدات خفر الحدود التابعة لتيمور - ليشتي
    Como se señala en mi informe especial, el mantenimiento de la seguridad en la región de la frontera se vería favorecido después de esa fecha con el despliegue, a través de la UNMISET, de 42 oficiales de enlace militar que están desplegados casi en su totalidad en la zona de la Línea de Coordinación Táctica. UN 50 - وكما ينعكس في تقريري الخاص، سيتعزز صون الأمن في منطقة الحدود بعد ذلك التاريخ بنشر 42 ضابطا من ضباط الاتصال العسكريين عن طريق البعثة، يتمركزون بالكامل تقريبا في منطقة خط التنسيق التكتيكي.
    Pese a los esfuerzos de ambas partes, no se ha alcanzado un acuerdo final sobre la frontera entre Indonesia y Timor-Leste, ni se han instituido mecanismos legales para la gestión provisional de la Línea de Coordinación Táctica. UN ورغم جهود الجانبين، لم يتم التوصل إلى اتفاق نهائي بين إندونيسيا وتيمور - ليشتي بشأن الحدود، كما لم تنفذ ترتيبات قانونية لإدارة خط التنسيق التكتيكي إدارة مؤقتة.
    Ha continuado disminuyendo la actividad de milicianos en el lado de Timor Oriental de la Línea de Coordinación Táctica (que es la frontera oficiosa acordada por la UNTAET y las fuerzas armadas de Indonesia en espera de una demarcación oficial de la frontera). UN 27 - لقد استمر تناقص أنشطة المليشيات على جانب تيمور الشرقية من خط التنسيق التكتيكي (الحدود غير الرسمية المتفق عليها بين إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية والقوات المسلحة الإندونيسية، في انتظار ترسيم الحدود رسميا).
    Aunque ha habido informes intermitentes de disparos en las cercanías de la Línea de Coordinación Táctica (la frontera no oficial en espera de una demarcación oficial), se cree que han sido fruto de actividades de caza. UN 31 - ويُعتقد أن ما ورد في التقارير المتفرقة عن حدوث إطلاق نار قرب خط التنسيق التكتيكي (الحدود غير الرسمية بانتظار ترسيم الحدود رسميا) مرتبط بعمليات صيد.
    Además, el Gobierno está revisando los planes con miras a fortalecer la capacidad de la policía de Timor-Leste para hacer frente a las amenazas de grupos delictivos y armados en las zonas rurales y en la región de la Línea de Coordinación Táctica. UN وإضافــة إلـى ذلـك، فـإن الحكومــة بصــدد استعراض خطـط لتقويـــة قـــدرة قوة شرطة تيمور - ليشتي على التصدي للتهديدات التي تفرضها الجماعات الإجرامية والمسلحة في المناطق الريفية وفي منطقة خط التنسيق التكتيكي.
    Aunque el componente militar de la UNMISET se retirará de la Línea de Coordinación Táctica cuando las unidades de la Policía Nacional asuma sus responsabilidades, continuará patrullando el resto de la Línea de Coordinación Táctica y distritos adyacentes y seguirá estando disponible para regresar a las zonas de esta línea que hayan sido transferidas en caso necesario. UN 46 - وفي حين أن العنصر العسكري في البعثة سينسحب من خط التنسيق التكتيكي مع تولي وحدات قوة الشرطة الوطنية التيمورية لمسؤولياتها، فإنه سيواصل مراقبة الجزء المتبقي من خط التنسيق التكتيكي والمقاطعات المتاخمة له وسيظل مستعدا للعودة إلى ما يسلم من مناطق الخط، لو طلب إليه ذلك.
    Esos problemas se ven exacerbados por el retraso registrado en la capacitación del Servicio de Despliegue Rápido, lo que podría a su vez socavar la efectividad y confianza de los agentes del Servicio de Patrulla de Fronteras desplegados a lo largo de la Línea de Coordinación Táctica. UN وهذه المشاكل يضاعفها التأخر في تدريب دائرة الانتشار السريع، مما يمكن أن يؤدي بدوره إلى تقويض فعالية وثقة عناصر وحدة مراقبة الحدود المنتشرين على امتداد خط التنسيق التكتيكي (خط الحدود غير الرسمي).
    Enlace militar a lo largo de la Línea de Coordinación Táctica y en todo el territorio de Timor Oriental UN إجراء الاتصالات العسكرية على طول خط التنسيق التعبوي وفي سائر تيمور الشرقية
    Los observadores militares de las Naciones Unidas se desplegaron a lo largo de la Línea de Coordinación Táctica y en otros sitios en distintas partes del territorio de Timor Oriental UN نشر المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة على طول خط التنسيق التعبوي وفي غيره من المناطق في سائر تيمور الشرقية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد