ويكيبيديا

    "de la línea de ocupación en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خط الاحتلال في
        
    Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia como reacción a las acciones ilegales de las tropas rusas a través de la línea de ocupación en la región de Tskhinvali en Georgia UN بيان من وزارة خارجية جورجيا رداً على الأعمال غير المشروعة للقوات الروسية على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي، جورجيا
    La parte rusa ha reactivado el proceso de instalación de alambradas de púas y muros de contención a lo largo de la línea de ocupación en las regiones de Tsjinvali y Abjasia, en lo que constituye un claro incumplimiento del derecho internacional público y una violación de los derechos humanos. UN فقد أعاد الجانب الروسي تفعيل عملية تركيب أسوار وحواجز من الأسلاك الشائكة عبر خط الاحتلال في منطقتي تسخينفالي وأبخازيا، مما يشكل انتهاكا تاما للقانون الدولي العام ويمثل انتهاكا لحقوق الإنسان.
    Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia sobre las actividades ilegales de las tropas de ocupación rusas a lo largo de la línea de ocupación en la región de Tskhinvali UN بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن الأنشطة غير القانونية التي تقوم بها قوات الاحتلال الروسية على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia expresa su profunda preocupación por las continuas actividades ilegales de las fuerzas de ocupación rusas a lo largo de la línea de ocupación en la región de Tskhinvali. UN تعرب وزارة خارجية جورجيا عن بالغ قلقها إزاء الأنشطة غير القانونية المستمرة التي تقوم بها قوات الاحتلال الروسية على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي.
    Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia sobre las actividades ilegales de las tropas de ocupación rusas a lo largo de la línea de ocupación en la región de Tskhinvali de Georgia UN بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن الأنشطة غير المشروعة لقوات الاحتلال الروسية على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي، جورجيا
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia está profundamente preocupado por la reanudación de la instalación de alambradas de púas a lo largo de la línea de ocupación en la región de Tskhinvali, así como por la colocación de señales que apuntan a las denominadas fronteras. UN تعرب وزارة خارجية جورجيا عن بالغ قلقها لاستئناف إقامة الأسلاك الشائكة على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي، ونصبِ لافتات للإشارة إلى ما يسمَّى بالحدود.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia está sumamente preocupado porque las tropas de ocupación rusas han reanudado las actividades ilegales a lo largo de la línea de ocupación en la región de Tskhinvali en Georgia. UN تعرب وزارة خارجية جورجيا عن بالغ قلقها لاستئناف الأنشطة غير المشروعة لقوات الاحتلال الروسية على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي في جورجيا.
    En el marco del Grupo de Trabajo I, los participantes georgianos expresaron su gran preocupación por la reanudación de la instalación de vallas de alambre de espino y otros obstáculos artificiales por las fuerzas de ocupación rusas a lo largo de la línea de ocupación en la región de Tsjinvali. UN وفي إطار الفريق العامل الأول، أعرب المشاركون من جورجيا عن مخاوف بالغة من استئناف قوات الاحتلال الروسية تركيب سياجات من الأسلاك الشائكة وحواجز اصطناعية أُخرى على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي.
    Desde el 17 de septiembre de 2013, las tropas de ocupación han reanudado la instalación de alambradas de espino a lo largo de la línea de ocupación en la región de Tskhinvali, en particular en la localidad de Ditsi, en el distrito de Gori. UN فمنذ 17 أيلول/سبتمبر 2013، استأنفت قوات الاحتلال إقامة حواجز من الأسلاك الشائكة على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي، وعلى وجه الخصوص في قرية ديتسي بمقاطعة غوري.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia hace un llamamiento a los Estados y las organizaciones internacionales asociados para que adopten medidas apropiadas y efectivas a fin de poner fin y anular inmediatamente las actividades ilegales de Rusia a lo largo de la línea de ocupación en la región de Tskhinvali de Georgia. UN وتطلب وزارة خارجية جورجيا إلى الدول الشريكة وإلى المنظمات الدولية أن تتخذ التدابير المناسبة والفعالة لوقف الأنشطة الروسية غير المشروعة ونقضها على الفور، على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي بجورجيا.
    Los participantes georgianos condenaron la instalación, por las fuerzas de ocupación rusas, de alambradas de púas y muros de contención a lo largo de la línea de ocupación en las regiones de Tsjinvali y Abjasia, medida que se había intensificado y ampliado en los últimos meses. UN وأدان المشاركون الجورجيون قيام قوات الاحتلال الروسية بتركيب أسوار وحواجز من الأسلاك الشائكة على طول خط الاحتلال في منطقتي تسخينفالي وأبخازيا، وهو نشاط يتواصل تكثيف وتيرة القيام به ويجري توسيع نطاقه منذ بضعة أشهر.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia, de fecha 10 de diciembre de 2013, como reacción a las acciones ilegales de las tropas rusas a través de la línea de ocupación en la región de Tskhinvali en Georgia. UN يشرفني أن أحيل طيَّه البيان الصادر عن وزارة خارجية جورجيا، المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2013، رداً على الأعمال غير المشروعة للقوات الروسية على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي، جورجيا.
    La Misión Permanente de Georgia ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la secretaría del Consejo de Derechos Humanos y tiene el honor de transmitir la declaración del Ministro de Relaciones Exteriores de Georgia sobre las actividades ilegales de las fuerzas de ocupación rusas a lo largo de la línea de ocupación en la región de Tskhinvali. UN تهدي البعثة الدائمة لجورجيا لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان، وتتشرف بأن تحيل طيه بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن الأنشطة غير القانونية التي تقوم بها قوات الاحتلال الروسية على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي.
    Georgia expresó su preocupación por la reciente intensificación de la creación de fronteras a lo largo de la línea de ocupación en la región de Tsjinvali, que estaba afectando a los pueblos de Tamarasheni-Dvani, Atotsi, Khurvaleti Didi y Gugutiantkari. UN وأعربت جورجيا عن القلق إزاء تكثيف ما يسمى بعملية " رسم الحدود " في الآونة الأخيرة على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي، مما أثّر على قرى تاماراشيني - دفاني، وأتوتسي، وديدي خورفاليتي، وغوغوتيانتكاري.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia condena las continuas actividades ilegales de las fuerzas de ocupación rusas a lo largo de la línea de ocupación en la región de Tskhinvali, en flagrante violación de los principios fundamentales del derecho internacional y los compromisos contraídos en el marco del acuerdo de alto el fuego de 12 de agosto de 2008. UN تُدين وزارة خارجية جورجيا الأنشطة غير المشروعة التي تواصل قوات الاحتلال الروسية القيام بها على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي، في انتهاك صارخ لمبادئ القانون الدولي الأساسية والالتزامات التي جرى التعهُّد بها في إطار اتفاق 12 آب/أغسطس 2008 لوقف إطلاق النار.
    Después de que se reanudara la instalación de alambradas de espino en la localidad de Ditsi, en el distrito de Gori, a lo largo de la línea de ocupación en la región de Tskhinvali, desde el 22 de septiembre de 2013 las fuerzas de ocupación rusas han reactivado intensamente esa política ilegal en la localidad de Dvani, en el distrito de Kareli. UN فبعد استئناف إقامة سياج من الأسلاك الشائكة في قرية ديتسي بمنطقة غوري، على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي، أعادت قوات الاحتلال الروسية، منذ 22 أيلول/سبتمبر 2013، تنشيط هذه السياسة غير المشروعة بصورة مركَّزة في قرية دفاني بمنطقة كاريلي.
    En el marco del Grupo de Trabajo I, los participantes de Georgia expresaron su grave preocupación por la continuación de la instalación en gran escala de alambradas de púa y muros de contención por las fuerzas militares rusas a lo largo de la línea de ocupación en las regiones de Tsjinvali y Abjasia, en flagrante violación de las normas y los principios del derecho internacional y del acuerdo de alto el fuego de 12 de agosto de 2008. UN وفي إطار الفريق العامل الأول، أثار المشاركون من جورجيا مخاوف كبيرة من استمرار القوات العسكرية الروسية في تركيب سياجات وحواجز من الأسلاك الشائكة على طول خط الاحتلال في منطقتي تسخينفالي وأبخازيا، في انتهاك صارخ لقواعد ومبادئ القانون الدولي ولاتفاق وقف إطلاق النار الموقع في 12 آب/أغسطس 2008.
    Tengo el honor de trasmitir por la presente la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia, de 17 de septiembre de 2013, relativa a las actividades ilegales de las tropas de ocupación rusas a lo largo de la línea de ocupación en la región de Tskhinvali (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان الصادر عن وزارة خارجية جورجيا، بتاريخ 17 أيلول/سبتمبر 2013، بشأن الأنشطة غير القانونية التي تقوم بها قوات الاحتلال الروسية على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي (انظر المرفق).
    Tengo el honor de trasmitir por la presente la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia, de 23 de septiembre de 2013, relativa a las actividades ilegales de las tropas de ocupación rusas a lo largo de la línea de ocupación en la región de Tskhinvali de Georgia (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل طيَّه البيان الوارد من وزارة خارجية جورجيا، المؤرخ 23 أيلول/سبتمبر 2013 والمتعلق بالأنشطة غير المشروعة لقوات الاحتلال الروسية على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي، جورجيا (انظر المرفق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد