ويكيبيديا

    "de la labor de la comisión sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أعمال لجنة
        
    • لعمل اللجنة بشأن
        
    • عمل اللجنة بشأن
        
    • أعمال اللجنة بشأن
        
    • لأعمال اللجنة بشأن
        
    • لأعمال اللجنة بخصوص
        
    • أعمال اللجنة المتعلقة
        
    • عمل لجنة القانون الدولي بشأن
        
    Ampliación de la participación de organizaciones no gubernamentales incluidas en la Lista a los fines de la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN توسيع مشاركة المنظمات غير الحكومية المدرجة في القائمة ﻷغراض أعمال لجنة التنمية المستدامة
    incluidas en la Lista a los fines de la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN القائمة ﻷغراض أعمال لجنة التنمية المستدامة
    Esa distinción, que ha constituido la base de la labor de la Comisión sobre el tema desde 1963, era esencial para la conclusión de sus trabajos. UN وذكر أن هذا التمييز، الذي ظل يشكل اﻷساس لعمل اللجنة بشأن هذا الموضوع منذ عام ١٩٦٣، ضروري ﻹتمام مهمة اللجنة.
    Se observó en general que resultaba prematuro discutir la forma definitiva de la labor de la Comisión sobre el tema. UN 144 - أشير بوجه عام إلى أن من السابق لأوانه مناقشة الشكل النهائي لعمل اللجنة بشأن الموضوع.
    Los miembros del Consejo también destacaron la importancia de la labor de la Comisión sobre el fortalecimiento de la aplicación de sanciones. UN وشدد أعضاء المجلس أيضا على أهمية عمل اللجنة بشأن تعزيز تنفيذ تدابير الجزاءات.
    ii) Estudio preliminar solicitado por la Asamblea General y resultado de la labor de la Comisión sobre el tema UN `٢` الدراسة اﻷولية التي طلبت الجمعية العامة عرضها عليها وحصيلة أعمال اللجنة بشأن الموضوع
    Sería útil en un primer momento determinar qué resultado realista cabe esperar de la labor de la Comisión sobre un tema, tarea que por supuesto incumbirá conjuntamente a la Comisión y a los Estados Miembros. UN ومن المفيد أن يجري في مرحلة مبكرة التعرف على ما ستكون عليه النتائج الواقعية لأعمال اللجنة بشأن مسألة معينة، وستكون هذه بالطبع مسؤولية مشتركة للجنة والدول الأعضاء.
    Sin embargo, la Asamblea General tomará la decisión final sobre la forma que deben adoptar los resultados de la labor de la Comisión sobre el tema. UN إلا أن الجمعية العامة سوف تتخذ القرار النهائي بشأن الشكل الذي ستتخذه نتيجة أعمال لجنة القانون الدولي بشأن الموضوع.
    El resultado de la labor de la Comisión sobre el tema será para los jueces y abogados una guía valiosa sobre la manera de identificar las normas del derecho internacional consuetudinario. UN ومن شأن ما تخلص إليه أعمال لجنة القانون الدولي من نتائج بشأن الموضوع أن يوفر توجيهات قيّمة للقضاة والمحامين بشأن كيفية تحديد قواعد القانون الدولي العرفي.
    Proyecto de decisión titulado “Ampliación de la participación de organizaciones no gubernamentales incluidas en la Lista a los fines de la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible” UN مشروع مقرر بعنوان " توسيع مشاركة المنظمات غير الحكومية المدرجة في القائمة ﻷغراض أعمال لجنة التنمية المستدامة "
    Ampliación de la participación de organizaciones no gubernamentales incluidas en la Lista a los fines de la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN ١٩٩٨/٢٣٤ - توسيع مشاركة المنـظمات غير الحكومية المدرجة في القائمة ﻷغراض أعمال لجنة التنمية المستدامة
    Por ende, la forma definitiva de la labor de la Comisión sobre el tema debiera consistir en directrices o directrices y principios. UN وينبغي لذلك أن يكون الشكل النهائي لعمل اللجنة بشأن هذا الموضوع هو مبادئ توجيهية أو خطوط توجيهية ومبادئ.
    El producto final de la labor de la Comisión sobre el tema deberá adoptar la forma de un conjunto de conclusiones con comentarios. UN وينبغي أن تتخذ النتيجة النهائية لعمل اللجنة بشأن هذا الموضوع شكل مجموعة من الاستنتاجات والتعليقات.
    Convendrá decidir en una etapa ulterior cuál habrá de ser el producto final de la labor de la Comisión sobre el tema. UN ومن الأفضل أن يبت في النتيجة النهائية لعمل اللجنة بشأن هذا الموضوع في مرحلة لاحقة.
    En cuanto a la forma final de la labor de la Comisión sobre el tema, el Relator Especial prefiere con mucho un proyecto de artículos. UN وفيما يتعلق بالشكل النهائي لعمل اللجنة بشأن الموضوع، قال إنه يفضل كثيراً مشاريع المواد.
    Se dijo que podría examinarse la posibilidad de aprobar un instrumento aparte sobre prevención, en la inteligencia de que constituiría la base para la continuación de la labor de la Comisión sobre el aspecto de la responsabilidad. UN 370 - وأشير إلى إمكانية النظر في اعتماد صك مستقل بشأن المنع بحيث يشكل الأساس لاستمرار عمل اللجنة بشأن جانب المسؤولية.
    2. Toma nota con reconocimiento de la labor de la Comisión sobre el marco para los tipos de contrato que se describe en el anexo IV de su informe correspondiente a 20052; UN 2 - تلاحظ مع التقدير عمل اللجنة بشأن إطار الترتيبات التعاقدية الوارد في المرفق الرابع من تقريرها لعام 2005؛
    240. En la primera etapa de la labor de la Comisión sobre este tema, el Relator Especial, Sr. García Amador, propuso la formulación siguiente: UN ٢٤٠ - وفيما يلي العبارات التي اقترحها المقرر الخاص غارسيا أمادور في المرحلة اﻷولى من أعمال اللجنة بشأن هذا الموضوع:
    Los resultados de la labor de la Comisión sobre esos temas se transmitieron en su totalidad al Consejo Económico y Social. UN 8 - وتم إرسال جميع نتائج أعمال اللجنة بشأن هذه المواضيع إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Aunque hay que reconocer que dicha práctica es escasa y suele ser de carácter embrionario, las modalidades jurídicas e institucionales adoptadas en las diversas regiones deberían formar la base de la labor de la Comisión sobre el tema. UN ورغم أن هذه الممارسة تعتبَر حقاً نادرة وغالباً ما تكون في حالة نشأتها الأولى، ينبغي أن تشكِّل التطوُّرات القضائية والمؤسسية في مختلف المناطق الأساس لأعمال اللجنة بشأن هذا الموضوع.
    Hubo opiniones distintas acerca del resultado final de la labor de la Comisión sobre el tema. UN 131 - وأعرب عن آراء مختلفة بشأن الحصيلة الختامية لأعمال اللجنة بشأن هذا الموضوع.
    Algunas delegaciones observaron que el resultado final de la labor de la Comisión sobre el tema debía determinarse en una fase posterior. UN 123 - أشارت بعض الوفود إلى أن النتائج النهائية لأعمال اللجنة بخصوص هذا الموضوع ينبغي تحديدها في مرحلة لاحقة.
    Al respecto, podría examinarse inicialmente el propósito cualitativo de la labor de la Comisión sobre este tema. ¿Debe limitarse la labor de la Comisión a la codificación del derecho y la práctica existentes o avanzar más allá de lege ferenda? UN ويمكن في هذا السياق إيلاء شيء من النظر في البداية للغرض النوعي من أعمال اللجنة المتعلقة بهذا الموضوع.
    El tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales se deriva del de la responsabilidad de los Estados, y el de los recursos naturales compartidos surgió en el marco de la labor de la Comisión sobre los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación. UN 17 - وموضوع مسؤولية المنظمات الدولية متفرع من موضوع مسؤولية الدول، أما موضوع الموارد الطبيعية المشتركة فقد نشأ أثناء عمل لجنة القانون الدولي بشأن استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد