Parte de la labor del foro, consiste en organizar una ronda de seminarios que tienen lugar en Ginebra y versan sobre la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas. | UN | ومن بين جوانب عمل المنتدى تنظيم سلسلة من الحلقات الدراسية في جنيف حول الحد من انتشار الأسلحة الصغيرة. |
Parte de la labor del foro consiste en organizar una serie de debates que tienen lugar en Ginebra sobre la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas. | UN | ويتخذ جزء من عمل المنتدى شكل سلسلة من المناقشات تجري في جنيف عن ضبط انتشار الأسلحة الصغيرة. |
Parte de la labor del foro consiste en organizar una serie de debates en Ginebra sobre la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas. | UN | ويتألف جزء من عمل المنتدى من سلسلة من المناقشات تجري في جنيف بشأن مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة. |
La Mesa estaba convencida de que la repercusión de la labor del foro en la financiación de los bosques también podía tener una influencia positiva en otros procesos pertinentes. | UN | ويعتقد المكتب اعتقادا قويا أن الآثار التي تخلفها أعمال المنتدى على تمويل الإدارة لغابات يمكن أن تسهم أيضا إسهاما إيجابيا في العمليات الأخرى ذات الصلة. |
82. La Experta independiente sobre cuestiones de las minorías reunió información de diversas fuentes, en particular durante sus dos misiones oficiales a países y siguió desempeñando un papel rector en la preparación de la labor del foro. | UN | 82- وقامت الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات بجمع معلومات من مختلف المصادر، ولا سيما في أثناء البعثتين القطريتين الرسميتين اللتين اضطلعت بهما، واستمرت في أداء دورها التوجيهي في مجال الإعداد لأعمال المنتدى المعني بقضايا الأقليات. |
La Asociación ha participado activamente en varias iniciativas en apoyo de la labor del foro. | UN | وما فتئت الشراكة تشارك بفعالية في العديد من المبادرات دعما لعمل المنتدى. |
Parte de la labor del foro consiste en organizar una serie de debates en Ginebra sobre la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas. | UN | ويتألف جزء من عمل المنتدى من سلسلة من المناقشات تجري في جنيف بشأن مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة. |
Parte de la labor del foro consiste en organizar una serie de debates en Ginebra sobre la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | ويشتمل جزء من عمل المنتدى على سلسلة مناقشات تجري في جنيف بشأن مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Sería útil tener en cuenta las consideraciones precedentes al determinar la forma de aumentar la eficacia y eficiencia de la labor del foro. | UN | 28 - ولعل من المفيد أن يؤخذ ما سبق ذكره في الاعتبار عند تصميم سبل لتعزيز فعالية وكفاءة عمل المنتدى. |
Informe científico y técnico sobre la ordenación sostenible de los bosques en apoyo de la labor del foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques | UN | تقرير علمي وفني عن الإدارة المستدامة للغابات لدعم عمل المنتدى |
Examen de la labor del foro y preparación de recomendaciones para la Conferencia de las Partes | UN | استعراض عمل المنتدى وإعداد التوصيات لمؤتمر الأطراف |
Examen de la labor del foro y preparación de recomendaciones para la Conferencia de las Partes | UN | استعراض عمل المنتدى وإعداد التوصيات لمؤتمر الأطراف |
5. Alienta a los gobiernos y organizaciones interesados a que aporten cuanto antes sus contribuciones voluntarias para velar por el pronto inicio de la labor del foro; | UN | ٥ - يشجع الحكومات والمنظمات المهتمة باﻷمر على التعجيل بتقديم مساهمات طوعية لضمان بدء عمل المنتدى سريعا؛ |
En el programa de trabajo plurianual también se preveían actividades entre los períodos de sesiones, como las reuniones de los grupos especiales de expertos y actividades dirigidas por diversos países y organizaciones en apoyo de la labor del foro. | UN | 18 - كما يتوخى برنامج العمل المتعدد السنوات القيام بأنشطة في ما بين الدورات، من قبيل اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة، والمبادرات التي تقودها البلدان والمنظمات بشأن دعم أعمال المنتدى. |
En el informe se presenta una perspectiva histórica de las relaciones de los pueblos indígenas con el sistema de las Naciones Unidas, se expone el mandato del Foro en materia de derechos humanos y cómo se ha venido cumpliendo y se describen las dificultades y perspectivas de la labor del foro en materia de derechos humanos. | UN | ووفر التقرير منظورا تاريخيا بشأن مشاركة الشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة، واستعراضا عاما عن ولاية المنتدى في مجال حقوق الإنسان وكيفية اضطلاعه بهذه الولاية حتى الآن، والتحديات التي تواجه أعمال المنتدى في مجال حقوق الإنسان والآمال المرتقبة بالنسبة لأعماله. |
En la presente sección figuran los logros alcanzados por la Asociación en apoyo de la labor del foro desde su informe anterior (E/CN.18/2011/11), que se presentaron al Foro en su noveno período de sesiones, celebrado en 2011. | UN | 3 - يتضمن هذا الفرع ما حققته الشراكة من إنجازات دعما لأعمال المنتدى منذ صدور تقريرها السابق (E/CN.18/2011/11)، المقدم إلى المنتدى في دورته التاسعة، التي عقدت في عام 2011. |
En la sección I del presente informe figura una visión general de las particularidades y problemas regionales y de las actividades pertinentes el apoyo de la labor del foro. | UN | 5 - ويقدم الفرع الأول من التقرير لمحة عامة عن الخصائص والتحديات الإقليمية والأنشطة ذات الصلة المنفذة دعما لعمل المنتدى. |
Partiendo de esa base, el Foro tal vez desee considerar posibles enfoques para apoyar nuevas iniciativas de cooperación y asociación, incluidas las actividades destinadas a coordinar las políticas e impartir orientación a la Asociación de Colaboración en materia de Bosques en apoyo de la labor del foro. | UN | وعلى هذا الأساس، قد يود المنتدى النظر في نُهج تدعم مزيدا من مبادرات التعاون والشراكة، بما في ذلك الأنشطة التي تتناول تنسيق السياسات والبرامج وتوفر المشورة للشراكة التعاونية في مجال الغابات دعماً لعمل المنتدى. |
Sesión 5: Plenario - Examen de la labor del foro Social, y visión y recomendaciones para el futuro asesoramiento especializado al Consejo de Derechos Humanos | UN | الجلسة 5: الجلسة العامة - استعراض عمل المحفل الاجتماعي والرؤية والتوصيات فيها يتعلق بإسداء مشورة الخبراء إلى مجلس حقوق الإنسان مستقبلاً |
En este contexto, las cuestiones comerciales deberían ser parte integrante de la labor del foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن تشكل مسائل التجارة جزءا لا يتجزأ من عمل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
Otra fuente valiosa de información han sido las iniciativas presentadas por los países y las organizaciones en apoyo de la labor del foro. | UN | 11 - وكان من المصادر القيّمة الأخرى للمعلومات المبادرات التي قادتها البلدان والمنظمات دعما لأعمال منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |