ويكيبيديا

    "de la labor del sistema de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمل منظومة
        
    • أعمال منظومة
        
    • لعمل منظومة
        
    • أعمال جهاز
        
    • عمل جهاز
        
    • بعمل منظومة
        
    Convencido de la necesidad de aumentar la eficacia y la pertinencia de la labor del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de los recursos minerales, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى زيادة فاعلية وأهمية عمل منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المعدنية،
    Difusión de las conclusiones del estudio de la labor del sistema de las Naciones Unidas en cuestiones de tecnología relacionadas con la inversión. UN نشر الملاحظــات الناتجـــة عــن استعراض عمل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالقضايا التكنولوجية المتصلة بالاستثمار.
    Esto contribuye a facilitar la coordinación e integración de la labor del sistema de las Naciones Unidas sobre el tema de la declaración ministerial. UN ويساعد ذلك على تيسير التنسيق والتكامل في عمل منظومة الأمم المتحدة بشأن موضوع الإعلان الوزاري.
    Ese capítulo ha demostrado ser un instrumento muy útil para combinar las diferentes partes de la labor del sistema de las Naciones Unidas sobre los asuntos oceánicos, en la Secretaría, y a los niveles interinstitucional e intergubernamental. UN وحيث إن هذا الفصل قد وفّر أسلوبا مفيدا للغاية للجمع بين أجزاء مختلفة من أعمال منظومة الأمم المتحدة الخاصة بشؤون المحيطات، على صعيد الأمانة العامة وعلى الصعيدين المشترك بين الوكالات والحكومي الدولي.
    Supervisión de la labor del sistema de las Naciones Unidas en el seguimiento de las conferencias y cumbres principales UN الإشراف على أعمال منظومة الأمم المتحدة بشأن متابعة مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية
    Se trata de un proyecto que añadiría valor a las actividades de la red y pondría de manifiesto el verdadero efecto de la labor del sistema de las Naciones Unidas sobre los océanos y las costas. UN ومن شأن هذا المشروع أن يشكل قيمة مضافة لأنشطة الشبكة ويبين الأثر الحقيقي لعمل منظومة الأمم المتحدة بشأن المحيطات والسواحل.
    Si se adopta de manera estratégica, este marco podría contribuir considerablemente a la integración de la labor del sistema de las Naciones Unidas. UN وسيقطع هذا الإطار، في حال اعتماده استراتيجيا، شوطا كبيرا نحو إدماج عمل منظومة الأمم المتحدة.
    Contribuye a fomentar la pertinencia, la eficacia, la eficiencia, la repercusión y la sostenibilidad de la labor del sistema de las Naciones Unidas mediante la promoción y el fortalecimiento de la evaluación. UN وهو يساعد في النهوض بأهمية عمل منظومة الأمم المتحدة وفعاليته وكفاءته وتأثيره واستدامته عن طريق تشجيع التقييم وتعزيزه.
    El programa de desarrollo propuesto deberá constituir una base sólida a partir de la cual la Organización pueda afianzar su papel en el ámbito de la coordinación internacional de las políticas de desarrollo y de la coordinación de la labor del sistema de las Naciones Unidas con la de otras instituciones multilaterales. UN وقال إن خطة التنمية المقترحة توفر أساسا سليما يمكن أن تستند إليه هذه المنظمة في صياغة دورها في إدارة السياسات اﻹنمائية الدولية وتنسيق عمل منظومة اﻷمم المتحدة مع عمل غيرها من المؤسسات المتعددة اﻷطراف.
    En ese contexto, indica que el Grupo de los 77 y China están empeñados en que el seguimiento y cumplimiento de los acuerdos y programas de acción adoptados en las cumbres y conferencias internacionales de los años noventa sean los elementos prioritarios de la labor del sistema de las Naciones Unidas. UN ومجموعة اﻟ٧٧ والصين مصممة على أن تكون متابعة وتنفيذ الاتفاقات وبرامج العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة في التسعينات هي أولويات عمل منظومة اﻷمم المتحدة.
    A este respecto, el inventario resultaba de utilidad, aunque no podía ser un documento detallado y exhaustivo que abarcara todos los aspectos de la labor del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد كان الحصر مفيدا من هذا المنطلق، رغم أنه لم يكن في الوسع جعله وثيقة شاملة ووافية تماما تغطي كل جانب من جوانب عمل منظومة الأمم المتحدة.
    A este respecto, el inventario resultaba de utilidad, aunque no podía ser un documento detallado y exhaustivo que abarcara todos los aspectos de la labor del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد كان الحصر مفيدا من هذا المنطلق، رغم أنه لم يكن في الوسع جعله وثيقة شاملة ووافية تماما تغطي كل جانب من جوانب عمل منظومة الأمم المتحدة.
    Las adquisiciones son un elemento muy importante de la labor del sistema de las Naciones Unidas, por lo que, habida cuenta del nivel de gastos que entrañan, constituyen una esfera de gobernanza de alto riesgo. UN ولا شك أن نظام الشراء عنصر بالغ الأهمية في عمل منظومة الأمم المتحدة كما أنه يمثِّل، بالنظر إلى مستوى الإنفاق على عملية الشراء، مجالا من مجالات الإدارة يتسم بارتفاع معدل المخاطرة.
    Actualmente hay más de 50 oficinas de enlace, que tienen un papel importante que jugar en la coordinación y armonización de la labor del sistema de las Naciones Unidas, pero con frecuencia sus funciones no son bien conocidas por los órganos rectores de las organizaciones. UN ويوجد حاليا أكثر من 50 مكتبا للاتصال. والمفترض أن تضطلع بدور هام في تنسيق ومواءمة عمل منظومة الأمم المتحدة، ولكن وظائفها لا تكون عادة معروفة بشكل جيد للهيئات الإدارية للمنظمات.
    Las cuestiones del desarrollo sostenible son parte indispensable de la labor del sistema de las Naciones Unidas. UN 2 - واستطرد قائلا إن قضايا التنمية المستدامة تمثل جزءا لا يمكن الاستغناء عنه في عمل منظومة الأمم المتحدة.
    La mayoría de los progresos realizados se centraron en el ámbito de la supervisión de la labor del sistema de las Naciones Unidas a nivel nacional. UN ومعظم التقدم المحرز كان في مجال رصد أعمال منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Reiteraron que el desarrollo debía continuar siendo una prioridad de la comunidad internacional y una parte integral de la labor del sistema de las Naciones Unidas. UN وكرر الوزراء التأكيد على أنه ينبغي أن تبقى التنمية في قمة جدول أعمال المجتمع الدولي وجزءا لا يتجزأ من أعمال منظومة اﻷمم المتحدة.
    " La erradicación de la pobreza se ha convertido en un objetivo prioritario de la labor del sistema de las Naciones Unidas. UN " ظهر القضاء على الفقر كبند ذي أولوية عليا من أعمال منظومة اﻷمم المتحدة.
    Son únicamente ejemplos, elegidos entre otros muchos casos, y de ninguna manera representan la totalidad de la labor del sistema de las Naciones Unidas en elecciones celebradas en esos contextos. UN ولا تعدو هذه الحالات كونها أمثلة مختارة بين عدد من الحالات الأخرى، وهي لا تمثل بأي حال من الأحوال الطائفة الكاملة لعمل منظومة الأمم المتحدة المتصل بالانتخابات في هذه السياقات.
    El CAC destacó que era necesario que la vertiente del género se tuviera plenamente en cuenta en todos los ámbitos operacionales de la labor del sistema de las Naciones Unidas. UN 42 - شددت لجنة التنسيق الإدارية على ضرورة المراعاة التامة للأبعاد الجنسانية في جميع المجالات التشغيلية لعمل منظومة الأمم المتحدة.
    Observaron que la cooperación Sur-Sur guardaba relación con buena parte de la labor del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, y advirtieron de que el objeto de esa cooperación debía ser complementar la cooperación Norte-Sur y no sustituirla. UN ولاحظت أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يشمل معظم أعمال جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وشددت على ضرورة اعتبارها مكملا للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وليست بديلا عنه.
    En ese contexto, el Comité Conjunto de Coordinación atribuye una gran importancia a la plena aplicación de las disposiciones de la resolución destinadas a mejorar la coherencia de la labor del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y a incrementar la transparencia de las actividades de la Junta de los jefes ejecutivos para la coordinación. UN وفي هذا السياق، تولي لجنة التنسيق المشتركة أهمية كبيرة للتنفيذ التام لأحكام القرار التي ترمي إلى تعزيز اتساق عمل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وشفافية أنشطة مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق.
    En el pasado, el Departamento ha patrocinado a 16 periodistas de nivel subalterno y nivel medio para este programa de seis semanas de duración, que brinda a sus participantes un conocimiento en profundidad de la labor del sistema de las Naciones Unidas. UN وكانت الإدارة قد أشرفت في الماضي على 16 صحفيا مهنيا من المستويين الأدنى والمتوسط لحضور برنامج لمدة ستة أسابيع يوفر للمشتركين فيه معرفة متعمقة بعمل منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد