ويكيبيديا

    "de la lengua" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللغة
        
    • للغة
        
    • اللسان
        
    • إلى لغة
        
    • على لغة
        
    • لسانها
        
    • عن لغة
        
    • باللغة المستخدمة
        
    • المعنية باللغة
        
    • يجيدون لغة
        
    • أخرج القطة من الحقيبة
        
    • لغاتهم
        
    La Academia de la lengua Guaraní promueve legislación para revitalizar el idioma, fomentar la investigación y establecer un alfabeto guaraní. UN وتعزز الأكاديمية المعنية باللغة الغوارانية وضع قوانين لتنشيط هذه اللغة والتشجيع على إجراء البحوث ووضع أبجدية غوارانية.
    Los cuentos están escritos en inglés medieval, que a menudo se ve completamente diferente de la lengua hablada hoy. TED كُتبت هذه القصص بإنجليزية العصور الوسطى، والتي غالبًا ما تبدو مختلفة تمامًا عن اللغة السائدة اليوم.
    El artículo 58 de la Carta de la lengua Francesa, modificado por el artículo 18 de la Ley No. 86, actualmente dice así: UN وفيما يلي النص الحالي للمادة ٥٨ من ميثاق اللغة الفرنسية، المعدلة بالمادة ١٨ من القانون رقم ٨٦:
    El Gobierno también ha decidido crear un Fondo de la lengua de Señas para financiar iniciativas en ese terreno. UN ووافقت الحكومة أيضاً على إنشاء صندوق للغة الإشارة النيوزيلندية لدعم تنفيذ المبادرات المتعلقة بلغة الإشارة النيوزيلندية.
    Somos curanderos, somos curanderas, somos bailarines de sol, somos portadores de pipas, somos hablantes de la lengua tradicional. TED نحن رجال الطب، نساء الطب، راقصوا تحت الشمس، نحن حاملوا الأنابيب، نحن متحدثي للغة التقليدية.
    Los azúcares que contiene activan los receptores de lo dulce, parte de las papilas gustativas de la lengua. TED فتقوم السكريات التي تحتويها بتنشيط مستقبلات الطعم الحلو والتي هي جزء من الحليمات الذوقية على اللسان.
    El Comité observa que no se le pidió que examinara si la actual versión de la Carta de la lengua Francesa es compatible con las disposiciones del Pacto. UN وتلاحظ اللجنة أنه لم يطلب منها النظر فيما إذا كان ميثاق اللغة الفرنسية بصيغته الحالية يتفق مع أحكام العهد.
    Además, logró que se incluyese en el programa escolar la enseñanza de la lengua tetun. UN وباﻹضافة الى ذلك توصل الى إدراج تعليم اللغة التيتونية في البرنامج المدرسي.
    Así pues, el primer año del Decenio en Nueva Zelandia, que fue proclamado Año de la lengua Maorí, se dedicó a la preservación de esa lengua. UN وبناء على ذلك، تم تخصيص السنة اﻷولى من هذا العقد في نيوزيلندا، التي أعلِنت سنة اللغة الماورية، للحفاظ على تلك اللغة.
    Análogamente, existen centros para el aprendizaje de la lengua y las costumbres francesas y para impartir una buena formación a todos los hijos de los inmigrantes. UN كما أن هنالك مرافق لتعلّم اللغة والعادات الفرنسية ولتوفير التعليم المدرسي الجيد لجميع أبناء المهاجرين.
    El atentado más doloroso que esta población ha sufrido ha sido la decisión de prohibir la enseñanza de la lengua, la literatura y la historia de Georgia. UN وكانت أشد الصدمات إيلاماً لهؤلاء السكان القرار الذي صدر بحظر تعليم اللغة الجورجية واﻷدب والتاريخ الجورجيين.
    Dijo que era fundamental aprovechar el conocimiento del idioma materno de los niños pertenecientes a minorías desde los primeros años de la enseñanza escolar para fortalecer y desarrollar el conocimiento general de la lengua. UN وقال إن من اﻷمور بالغة اﻷهمية اتخاذ معرفة اللغة اﻷم أساساً للبناء بحيث يرسل اﻷطفال المنتمين إلى أقليات إلى المدرسة في سنّ مبكرة حتى يمكن تعزيز المعرفة الشاملة وتنميتها.
    Todas las asignaturas se enseñan en ruso, con excepción de la lengua y la literatura lituanas. UN وتُدرﱠس كافة المواد في هذه المدارس باللغة الروسية، باستثناء مقررات اللغة واﻷدب الليتوانيين.
    Se debe dejar lugar para el estudio de la lengua, la historia y la civilización bereberes en los manuales escolares, la enseñanza escolar y los acontecimientos culturales. UN وينبغي إتاحة حيز في الكتب المدرسية والتعليم والأحداث الثقافية للغة البربر وتاريخهم وحضارتهم.
    El Día Internacional de la lengua Materna fue particularmente propicio para recordar algunos temas fundamentales. UN وقد كان اليوم الدولي للغة الأم فرصة سانحة بشكل خاص للتذكير ببعض المواضيع الأساسية.
    En 2007, el Knesset aprobó la ley sobre el Instituto Superior de la lengua Árabe, que ha permitido la creación de una academia de la lengua árabe. UN وفي عام 2007، اعتمد الكنيست القانون المتعلق بالمعهد العالي للغة العربية والذي أنشئت بموجبه أكاديمية للغة العربية.
    En los últimos años se ha sumado un número extraordinario de patrocinadores debido a la referencia al Día Internacional de la lengua Materna. UN وقد أظهرت السنوات الأخيرة رقما قياسيا استثنائيا من المقدمين بسبب الإشارة إلى اليوم الدولي للغة الأم.
    Además, los casos de pena de muerte en Puerto Rico se instruyen en un idioma distinto de la lengua nativa de las personas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنفذ حالات عقوبة الإعدام في بورتوريكو بلغة مخالفة للغة الأم للشعب.
    Además, se garantiza la presencia de intérpretes de la lengua de señas en la formación inicial a nivel interno, la formación ulterior y las reuniones informativas. UN ويُكفل أيضاً وجود مترجمين شفويين للغة الإشارة في جميع جلسات التدريب الأولي الداخلي والتدريب اللاحق والأحداث الإعلامية.
    Y me dices de la lengua de una mujer, que no da tan gran soplo como para oirlo, como haria un castaño en el fuego de un granjero? Open Subtitles وأنت تقول لي امرأة في اللسان ، أن لا يعطي النصف حتى ضربة كبيرة للاستماع كما سيكون للكستناء في المزارع النار؟
    La Secretaría no cuenta con capacidad interna para los servicios de traducción especializada o de interpretación internacional de la lengua de señas. UN 34 - ولا توجد بالأمانة العامة قدرة داخلية للترجمة المتخصصة أو للترجمة إلى لغة الإشارة الدولية.
    Las respuestas pedagógicas y las políticas insisten en la necesidad de formación en el idioma del país anfitrión junto con la conservación de la lengua materna. UN وتتطلب الاستجابات السياساتية والتعليمية التدريب على لغة البلد المضيف مع الحفاظ على اللغة الأم.
    Heces sanguinolentas, hemólisis y cierta irritación en la membrana mucosa de la lengua. Open Subtitles انحلال دم و بعض التهيج للغشاء المخاطي على لسانها
    En la enseñanza lingüística de sustracción, el idioma dominante o de la mayoría se aprende a expensas de la lengua materna que resulta desplazada, dando lugar a una situación de diglosia y, con frecuencia, posteriormente es sustituida por el idioma dominante. UN 4 - وفي تعلم اللغات الانتقاصي، يتم تعلم اللغة السائدة/لغة الأغلبية على حساب اللغة الأم التي تتم إزاحتها، مما يؤدي إلى حالة من ازدواجية اللغة وإلى الاستعاضة عن لغة الأم في أغلب الأحوال باللغة السائدة.
    56. Otra cuestión que examinó el Grupo de Trabajo era la de si en las Notas debería especificarse que los letrados debieran tener conocimientos exhaustivos de la lengua del arbitraje. UN 56- ومن القضايا الأخرى التي نظر فيها الفريق العامل مدى لزوم أن توضِّح الملحوظات أنه ينبغي أن يكون المحامون مُلمِّين باللغة المستخدمة في التحكيم.
    La Ley de procedimiento penal dispone que, cuando se interrogue a un presunto delincuente sordo o mudo, deberá participar un agente que tenga un conocimiento satisfactorio de la lengua de señas, circunstancia que deberá consignarse en acta. UN وينص قانون الإجراءات الجنائية على أن يشارك موظف ممن يجيدون لغة الإشارة عند استجواب شخص أصم أو أبكم مشتبه في ارتكابه لجريمة، وعلى أن تدون هذه الظروف في المحضر.
    - ¿Me he ido de la lengua? - Sí, un poquito. Open Subtitles كان على أن أخرج القطة من الحقيبة ,مياو أجل لديك القليل.
    Las personas que hablan diferentes idiomas les prestan atención a diferentes cosas, dependiendo de las necesidades de la lengua. TED إذاً الأشخاص الذين يتكلمون لغات مختلفة سيلاحظون أمورًا مختلفة، اعتماداً على ما تطلب منهم لغاتهم فعله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد