Esa disminución obedece a la enérgica participación de las instituciones provinciales y del personal adscrito al Programa de erradicación de la lepra. | UN | ويرجع هذا الانخفاض إلى المشاركة النشيطة للمؤسسات والموظفين الطبيين في المقاطعات في برنامج استئصال الجذام. |
En el futuro, 23 equipos de control de la lepra se harán cargo del programa. | UN | وفي المستقبل، سيقوم 23 فريقاً لمكافحة الجذام بتنفيذ البرنامج. |
Se ha propuesto que el programa nacional para la erradicación de la lepra comience en 2004. | UN | وسيبدأ في عام 2004 البرنامج الوطني للقضاء على الجذام. |
En los últimos años se han hecho grandes progresos -- demasiados para mencionarlos aquí -- hacia la eliminación de la lepra. | UN | وفي السنوات القليلة الماضيـــة، اتخذت خطوات هائلة - يضيق المقام هنا عن ذكرها - نحو القضاء على الجذام. |
Ello conlleva iniciativas de rehabilitación de los leprosos y sus familiares y de sensibilización a fin de que se comprenda mejor y se tenga un conocimiento más preciso de la lepra, a través del Museo Nacional de la lepra, la creación y distribución de panfletos para los estudiantes de escuelas secundarias y la celebración de simposios. | UN | ويتضمن هذا مبادرات لإعادة تأهيل الأشخاص المصابين بالجذام وأسرهم ولإذكاء الوعي بغية فهم الجذام ومعرفته بدقة من خلال عمل المتحف الوطني للجذام وإعداد ونشر كتيبات لطلاب المدارس الثانوية وعقد ندوات. |
Discriminación contra las víctimas de la lepra y sus familias: proyecto de resolución | UN | التمييز ضد ضحايا البرص وأسرهم: مشروع قرار |
Además, Handicap International es miembro de la Alianza Mundial para la Eliminación de la Filariasis Linfática y la Alianza Mundial para la Eliminación de la lepra. | UN | والمنظمة عضو أيضا في الائتلاف العالمي للقضاء على الخيطيات اللنفاوية، والائتلاف العالمي للقضاء على الجذام. |
Para la eliminación de la lepra en 2006, se aplicarán las estrategias siguientes: | UN | ومن أجل القضاء على الجذام في عام 2006، سوف يتم اتباع الاستراتيجيات التالية: |
Discriminación contra las víctimas de la lepra y sus familiares: nota de la Secretaría | UN | التمييز ضد ضحايا الجذام وأسرهم: مذكرة من إعداد الأمانة |
Discriminación contra las víctimas de la lepra y sus familiares: proyecto de resolución | UN | التمييز ضد ضحايا الجذام وأسرهم: مشروع قرار |
El tratamiento con antibióticos eficaces está llevando a la erradicación de la lepra. | UN | ويعمل العلاج بالمضادات الحيوية حالية على القضاء على الجذام. |
víctimas de la lepra y sus familias, del profesor Yozo Yokota 20 | UN | العمل الأولية التي أعدها البروفيسور يوزو يوكوتا بشأن التمييز ضد ضحايا مرض الجذام |
El Ministerio de Desarrollo Social tenía a su cargo la cuestión de la lepra y de las personas afectadas por esa enfermedad y sus familias. | UN | وتحملت وزارة التنمية الاجتماعية المسؤولية عن قضية الجذام والمصابين به وأسرهم. |
Para combatir los prejuicios se habían llevado a cabo campañas informativas en los medios de comunicación acerca de la lepra, tanto a nivel local como nacional. | UN | كما أجريت حملات إعلامية في وسائط الإعلام بشأن الجذام على الصعيدين المحلي والوطني كوسيلة لمكافحة التحيز. |
En 2004 la tasa de incidencia de la lepra era de 5,18 por cada 10.000 habitantes. | UN | وفي عام 2004، كان معدل انتشار الجذام 5.18 عن كل 000 10 شخص. |
Sus investigaciones sobre la inmunología de la lepra y la tuberculosis son ejemplo de las enormes posibilidades que entraña la ciencia. | UN | وقالت إن أبحاثها المتعلقة بعلم مناعة الجذام والسل تقدم مثالاً للإمكانات الهائلة للعلم. |
Es importante señalar que 15.231 de las 34.414 unidades de atención primaria del país participan en el Programa de Control de la lepra (Programa de Controle de Hanseníase). | UN | وتجدر الإشارة إلى أن 231 15 وحدة رعاية تشرف على برنامج مكافحة الجذام من ضمن 414 34 وحدة في البلد؛ |
100 años más tarde, en Kalaupapa, disponemos de la tecnología para secuenciar la bacteria de la lepra en tiempo real, mediante secuenciadores del genoma portátiles, acceso remoto a Internet y computación en la nube. | TED | بعد 100 سنة في كالوبابا، أصبحنا نملك التقنية اللازمة لتحديد تسلسل بكتيريا الجذام في الوقت الحقيقي، باستخدام محددات تسلسل جينوم محمولة، والولوج عن بعد إلى شبكة الإنترنت والحوسبة السحابية. |
Lo mejor de Lima, vieja, fue el Dr. Hugo Pesce, el jefe del programa para el tratamiento de la lepra en Perú, que Alberto había contactado antes de empezar el viaje. | Open Subtitles | ويجب أن تقرأ قيصر فاليخو أيضا أفضل جزء فى ليما، كان الدّكتور هيوجو بيسس رئيس برنامج معالجة مرضى الجذام في بيرو |
Lo que estoy diciendo, hay una pequeña posibilidad de que hayas contraído algo consistente con los síntomas de la lepra. | Open Subtitles | ما اقوله , ان هناك فرصة ضئيلة ان يكون لديك تعقيدات وبعض التعقيدات لديها اعراض الجذام |
De la misma manera, tienen derecho a trabajar y ser tratados de la misma manera que otros con respecto al reclutamiento, contratación, promoción y salario. No ha de negárseles admisión a las escuelas o programas de entrenamiento, ni expulsarlos de ellos, con el argumento de la lepra. | News-Commentary | وعلى نحو مماثل، لديهم الحق في العمل والمعاملة على قدم المساواة مع غيرهم في التوظيف والتعيين والترقية والرواتب. ولا يجوز أن يحرموا من الالتحاق بالمدارس أو البرامج التدريبية على أساس إصابتهم بالجذام. |
Esas relaciones han dado lugar a una excelente cooperación y han permitido que la Orden Soberana y Militar de Malta participara en numerosos proyectos de carácter humanitario en el Senegal, entre los que se encuentra el de la lucha contra la grave enfermedad de la lepra. | UN | وقد أسفرت هذه العلاقات عن التعاون الممتاز وأتاحت لمنظمة مالطة العسكرية المستقلة العمل في السنغال في مشاريع إنسانية عديدة، من بينها الكفاح ضد مرض البرص المروع. |