El artículo 80 de la Ley de armas de fuego y municiones prohíbe la compra y tenencia de armas de fuego sin licencia. | UN | ويحظر الفصل 80 من قانون الأسلحة النارية والذخائر شراء أو حيازة أسلحة نارية دون ترخيص. |
La expedición de esos documentos es regulada por los artículos 44, 45, 46 y 51 de la Ley de armas de fuego. | UN | وتنظم المواد 44 و 45 و 46 و 51 من قانون الأسلحة النارية إصدار هذه الوثائق. |
La importación de armas y municiones es regulada por los artículos 45 y 51 de la Ley de armas de fuego. | UN | وتنظم المادتان 45 و51 من قانون الأسلحة النارية استيراد الأسلحة والذخيرة. |
El tránsito de armas y municiones es regulado por los artículos 46, 50 y 51 de la Ley de armas de fuego. | UN | وتنظم المواد 46، و 50، و 51 من قانون الأسلحة النارية النقل العابر للأسلحة والذخيرة. |
Por ejemplo, la venta, posesión o porte de armas están estrechamente restringidos según las disposiciones de la Ley de armas de 1983. | UN | فبيع الأسلحة النارية وامتلاكها أو حملها، على سبيل المثال، أمر مقيد بشكل صارم بموجب أحكام قانون الأسلحة لعام 1983. |
Los detalles figuran en el artículo 2 de la Ley de armas de 1960. | UN | وترد تفاصيل بهذا الشأن بالمادة 2 من قانون الأسلحة لعام 1960. |
Véase también el artículo 6 de la Ley de armas de 1960, que prevé exenciones respecto de los requisitos para recibir licencias o permisos para poseer armas. | UN | انظر أيضا المادة 6 من قانون الأسلحة لعام 1960 التي تنص أيضا على استثناءات من شروط حمل تراخيص الأسلحة. |
El artículo 4 de la Ley de armas de Fuego tipifica como delito la importación, exportación o tránsito de un arma de fuego, salvo que se efectúe de conformidad con lo dispuesto en el permiso de importación, en el permiso de exportación o en un permiso de tránsito de estas armas, según proceda. | UN | وتجرم المادة 4 من قانون الأسلحة النارية قيام أي شخص باستيراد أو تصدير أو المساعدة في تمرير أي سلاح ناري ما لم يتم ذلك وفقا للشروط التي ترد في ترخيص استيراد أو تصدير الأسلحة النارية أو ترخيص المرور العابر للأسلحة النارية وفق ما تكون عليه الحالة. |
1.1 El artículo 3 de la Ley de armas de 1960 tipifica como delito la posesión, custodia o control de armas o municiones cuando no se tiene el permiso correspondiente. | UN | 1-1 تجرِّم المادة 3 من قانون الأسلحة لعام 1960 قيام أي شخص بحيازة أو حفظ أي أسلحة أو ذخائر أو بالسيطرة عليها دون ترخيص. |
viii) Posesión de armas de fuego o municiones con el ánimo de poner vidas en peligro (artículo 27 de la Ley de armas de 1959). | UN | `8 ' حيازة سلاح ناري أو ذخيرة بقصد مقاومة أو منع التوقيف أو الاحتجاز (المادة 27 من قانون الأسلحة لعام 1959). |
La prohibición de adquirir armas de fuego y explosivos se pone en práctica con las sanciones establecidas en la sección 28 de la Ley de armas de Fuego, que establece una pena máxima de 10 años de prisión. | UN | وينفّذ حظر حيازة الأسلحة النارية والمتفجرات بواسطة النص على عقوبات بمقتضى المادة 28 من قانون الأسلحة النارية، الذي ينص على الحكم بالسجن لمدة تصل إلى عشر سنوات لانتهاك ذلك القانون. |
En virtud de lo establecido en el artículo 80 de la Ley de armas de fuego y municiones, ninguna persona podrá comprar, adquirir o tener en su poder armas de fuego o municiones, a menos que la autoridad competente le haya expedido una licencia. | UN | وبموجب الفصل 80 من قانون الأسلحة النارية والذخيرة، لا يجوز لأي شخص شراء أو اكتساب أو حيازة أي سلاح ناري أو ذخيرة ما لم يكن قد حصل على ترخيص تصدره هيئة إصدار التراخيص. |
El capítulo 299 de la Ley de armas de fuego regula la fabricación, la importación, la exportación, la venta, la reparación, el almacenamiento y la posesión de armas de fuego y municiones. | UN | وينص الفصل 299 من قانون الأسلحة النارية على تنظيم ومراقبة تصنيع الأسلحة النارية والذخائر واستيرادها وتصديرها وبيعها وإصلاحها وتخزينها وحيازتها، إذ يلزم لتلك الأنشطة أن تكون مسجلة ومرخصا بها. |
4. Se adjuntan como apéndice IV las disposiciones pertinentes de la Ley de armas de 1960. | UN | 4 - ترد بالتذييل الرابع الأحكام ذات الصلة بالموضوع من قانون الأسلحة لعام 1960. |
De conformidad con el artículo 6 de la Ley de armas de Dinamarca, está prohibido exportar armas de todo tipo y material de defensa conexo sin licencia expedida a tales efectos por el Ministro de Justicia. | UN | ووفقا للمادة 6 من قانون الأسلحة الدانمركي، يحظر تصدير أي نوع من أنواع الأسلحة والمواد المتصلة بالدفاع وما إلى ذلك بدون ترخيص خاص من وزير العدل. |
El artículo 6 de la Ley de armas de Dinamarca prohíbe exportar cualquier tipo de arma, material de defensa conexo, etc., sin autorización expresa del Ministro de Justicia. | UN | وفقا للبند 6 من قانون الأسلحة الدانمركي، يحظر تصدير أي نوع من الأسلحة وأي مواد تتصل بالدفاع وما إلى ذلك، دون الحصول على ترخيص خاص من وزير العدل. |
En el Capítulo 16:05 de la Ley de armas de Fuego de Guyana se establecen disposiciones para la importación, la venta, la posesión y la utilización de armas de fuego y munición, así como para el registro y la expedición de permisos en relación con tales armas. | UN | وينص الباب 16:5 من قانون الأسلحة النارية لغيانا على أحكام بشأن استيراد الأسلحة النارية والذخائر وبيعها وحيازتها واستعمالها، وأيضا بشأن تسجيل هذه الأسلحة النارية وترخيصها. |
1.2 El artículo 9 de la Ley de armas de 1960 dispone que nadie podrá vender, transferir, poseer y poner a la venta armas o municiones sin un permiso en regla. | UN | 1-2 وتحظر المادة 9 من قانون الأسلحة لعام 1960 القيام ببيع أو نقل أو حفظ أي أسلحة أو ذخائر أو عرضها للبيع من جانب أي شخص دون رخصة سارية. |
Cabe aplicar el artículo 59 de la Ley de armas de 1960, ya que " suministros " incluye las armas de fuego, municiones y explosivos. | UN | 1 - هذه المسألة تنطبق عليها المادة 59 من قانون الأسلحة لعام 1960 لأن " الإمدادات " تشمل الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات. |
ix) Uso de armas de fuego con el ánimo de resistirse a un arresto o detención o de impedirlo (artículo 28 de la Ley de armas de 1959). | UN | `9 ' استخدام سلاح ناري بقصد مقاومة أو منع التوقيف أو الاحتجاز (المادة 28 من قانون الأسلحة لعام 1959). |