ويكيبيديا

    "de la ley de educación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قانون التعليم لعام
        
    • قانون التعليم في
        
    • من قانون التعليم
        
    • قانون التربية
        
    • قانون التعليم الصادر في
        
    293. En virtud de la Ley de educación de 1949, el Departamento de Educación tiene la obligación de impartir una educación eficaz a todos los niños, sin discriminaciones. UN ويفرض قانون التعليم لعام 1949 واجبا على إدارة التعليم بتوفير تعليم يتسم بالكفاءة لجميع الأطفال دونما تمييز.
    El Reglamento aclarará las disposiciones de la Ley de educación de 1997 y las detallará cuando sea necesario. UN وستوضح هذه اللوائح أحكام قانون التعليم لعام 1997 وستقدم التفاصيل اللازمة.
    Este logro se afianzó con la promulgación de la Ley de educación de 2010, que garantiza la gratuidad y obligatoriedad de la enseñanza primaria. UN وقد تعزز ذلك بواسطة سن قانون التعليم لعام 2010 الذي جعل التعليم الابتدائي مجانياً وإلزامياً.
    34. El título VI de la Ley de educación de Belice prevé la igualdad de acceso de los hombres y las mujeres a todos los niveles educativos y la incorporación de la perspectiva de género en los sistemas educativos. UN 34- ويقضي الجزء السادس من قانون التعليم في تشريعات بليز بتساوي فرص التحاق الذكور والإناث بجميع مستويات التعليم وبمراعاة نوع الجنس في أنظمة التعليم.
    El artículo 28 de la Ley de educación de 2011 prohibía la imposición o aplicación de castigos corporales o tratos degradantes o inhumanos a un alumno. UN وتنص المادة 28 من قانون التعليم لعام 2011 على حظر تطبيق العقوبة البدنية أو المعاملة المهينة أو اللاإنسانية أو استخدامها ضد التلميذ.
    Al momento el Ministerio de Educación elaboró el Plan Nacional para la aplicación de la Ley de educación de la Sexualidad y del Amor, a fin de incorporarlo en los planes y programas educativos en los diferentes niveles. UN ووضعت وزارة التعليم خطة وطنية لتنفيذ قانون التربية على الحب والتربية الجنسية، بغية إدراجها في خطط وبرامج الدراسة على مختلف المستويات.
    281. Por lo que respecta a la educación complementaria, el artículo 71 de la Ley de educación de 1949, impone al Departamento de Educación una obligación general en ese ámbito. UN وفيما يتعلق بالتعليم التكميلي، تفرض المادة 71 من قانون التعليم الصادر في عام 1949 واجبا عاما على إدارة التعليم في صدد التعليم التكميلي.
    A este respecto, Turquía elogió la promulgación de la Ley de educación de 2005. UN وفي هذا الصدد، أشادت تركيا بسن قانون التعليم لعام 2005.
    El Comité toma nota del código de práctica para los niños con necesidades especiales de educación, que tiene jerarquía de ley y se inscribe en el marco de la Ley de educación de 1993. UN وتحيط اللجنة علما بمدونة الممارسات الخاصة باﻷطفال الذين لهم احتياجات تعليمية خاصة وهي المدونة التي تتمتع بقوة القانون والتي تم وضعها في إطار قانون التعليم لعام ٣٩٩١.
    El Comité toma nota del código de práctica para los niños con necesidades especiales de educación, que tiene fuerza de ley y se inscribe en el marco de la Ley de educación de 1993. UN وتحيط اللجنة علما بمدونة الممارسات الخاصة باﻷطفال الذين لهم احتياجات تعليمية خاصة وهي المدونة التي تتمتع بقوة القانون والتي تم وضعها في إطار قانون التعليم لعام ٣٩٩١.
    575. En el artículo 228 de la Ley de educación de 1989 se establece el proceso que un consejo de una institución debe seguir para establecer los pagos que debe realizar un estudiante extranjero. UN 575- وبموجب المادة 228 من قانون التعليم لعام 1989، يحدد مجلس المعهد الرسوم الدراسية للطلبة الأجانب.
    En virtud de la Ley de educación de 1998, todas las escuelas deben elaborar un Plan Escolar por escrito en el que exponen, entre otras cosa, la filosofía básica de la escuela, una declaración de su misión, su visión y objetivos, así como sus programas de estudio. UN وبموجب قانون التعليم لعام 1998، يتعين على جميع المدارس أن تضع خطة مدرسية مكتوبة يجب أن تحدد الفلسفة الأساسية للمدرسة وبيانا عن مهمتها ورؤيتها وأهدافها، بالإضافة إلى المنهاج الذي تقدمه وغير ذلك.
    735. La Parte III de la Ley de educación de 1988 obliga al Estado a impartir educación primaria. UN 735- تلتزم الدولة، بموجب الجزء الثالث من قانون التعليم لعام 1988، بتوفير التعليم الابتدائي.
    sobre los géneros 5.14 A partir de la Ley de educación de 2001 se han adoptado medidas legislativas para eliminar los estereotipos sobre las funciones en la educación. UN 5-14 وضعت تدابير تشريعية للقضاء على الأدوار النمطية في التعليم، وذلك في أعقاب إصدار قانون التعليم لعام 2001.
    Según se señaló en el Discurso del Trono de 2010, el Territorio comenzó la revisión de la Ley de educación de 2004 y de un código de conducta para estudiantes. UN 37 - وحسب ما ورد في خطاب العرش لعام 2010، باشر الإقليم العمل على استعراض قانون التعليم لعام 2004 ومدونة لسلوك الطلاب.
    Está garantizada la educación básica gratuita en virtud de la Ley de educación de 2011 y se han nombrado mujeres para altos cargos de gestión en varias instituciones públicas. UN وأوضحت أن الحكومة تكفل التعليم الأساسي مجانا بموجب قانون التعليم لعام 2011، وأنها عيّنت نساء في مناصب إدراية عليا في مختلف المؤسسات العمومية.
    El artículo 28 de la Ley de educación de 2008 prevé un procedimiento de queja ante el Consejo Nacional de Acreditación o el Comité de Distrito de Supervisión de la Educación en caso de que los padres tengan motivos para sospechar la existencia de discriminación. UN وتنص المادة 28 من قانون التعليم لعام 2008 على إجراء للتظلم أمام المجلس الوطني للاعتماد أو لجنة رقابة التعليم بالمقاطعة، عندما يكون لدى أحد الوالدين سبب وجيه للاشتباه في وجود حالة تمييز.
    149. Dada la vigencia de la Ley de educación de la República de Belarús, que establece la educación básica obligatoria de nueve años, existen muy pocos analfabetos en el país. UN ٩٤١- وبفضل قانون التعليم في جمهورية بيلاروس الذي يفرض التعليم اﻷساسي اﻹلزامي )لمدة تسع سنوات( تكاد اﻷمية تكون معدومة في الجمهورية.
    2.10. En otro caso, Adler c. Ontario, practicantes de la tradición calvinista o cristiana reformada y miembros de las religiones sij, hindú, musulmana y judía impugnaron la constitucionalidad de la Ley de educación de Ontario y afirmaron que violaba las disposiciones de la Carta de Derechos relativas a la libertad de religión y a la igualdad. UN 2-10 وفي قضية أخرى، هي قضية أدلير ضد أونتاريو، طعن في دستورية قانون التعليم في أونتاريو أفراد ينتمون إلى مذهب المسيحية الكالفينية أو البروتستانتية وبعض المنتمين إلى طائفتي السيخ والهندوس والدين الإسلامي واليهودية، مدعين وقوع انتهاك لأحكام الميثاق الخاصة بالحرية الدينية والمساواة.
    843. Además, cualquier persona a la que no se otorga una licencia para establecer una escuela puede recurrir contra la decisión del Ministro sometiendo el asunto al Tribunal de Escuelas, órgano creado en virtud del artículo 42 de la Ley de educación de 1988. UN 843- وعدا ذلك، يستطيع أي شخص لم يُمنح ترخيصا بفتح مدرسة أن يستأنف ضد قرار الوزير، برفع دعوى إلى محكمة الشؤون المدرسية، وهي هيئة أُنشئت بموجب المادة 42 من قانون التربية لعام 1988.
    93. De conformidad con las metas y objetivos de la Ley de educación de 2004, el Ministerio de Educación se ha comprometido a adoptar en la medida de sus posibilidades las disposiciones necesarias para facilitar el acceso de los alumnos con discapacidad a las nuevas escuelas que se están construyendo o que se construyan en el futuro. UN 93- وتماشياً مع أهداف وغايات قانون التعليم الصادر في عام 2004، تلتزم وزارة التعليم قدر الإمكان بإتاحة الاعتمادات الكافية من أجل تيسير دخول الطلاب ذوي الإعاقة إلى المدارس الجديدة التي يجري بناؤها أو تلك التي من المقرر بناؤها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد