ويكيبيديا

    "de la ley modelo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من القانون النموذجي لعام
        
    • من قانون الأونسيترال النموذجي
        
    • لقانون الأونسيترال النموذجي
        
    • بقانون الأونسيترال النموذجي
        
    • للقانون النموذجي لعام
        
    • القانون النموذجي لسنة
        
    • من ذلك القانون النموذجي
        
    • في دليل الأونسيترال النموذجي
        
    • اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
        
    • القانون النموذجي للاشتراء لعام
        
    • إلى قانون الأونسيترال النموذجي
        
    • من الدليل النموذجي لعام
        
    El Grupo de Trabajo observó también que el artículo 28 de la Ley Modelo de 1994 regulaba de forma similar la misma cuestión. UN ولاحظ الفريق العامل أيضا أن المادة 28 من القانون النموذجي لعام 1994 تتناول كذلك الموضوع نفسه.
    Artículo de la Ley Modelo de 1994 UN المادة من القانون النموذجي لعام 1994
    Artículo de la Ley Modelo de 1994 UN المادة من القانون النموذجي لعام 1994
    El capítulo VI de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública contiene elementos para el establecimiento de un sistema adecuado de revisión. UN ويورد الفصل السادس من قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء عناصر مفيدة لإنشاء نظام ملائم لإعادة النظر.
    3. Relación con el artículo 7 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico 68 33 UN العلاقة بالمادة 7 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية
    Cuestiones relacionadas con la aplicación de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública de Bienes, Obras y Servicios UN الفقرات المسائل المتعلقة بالتطبيق العملي لقانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات
    Análisis de la evolución respecto de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza. UN تناقش المقالة التطورات ذات الصلة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود.
    Los cambios que se han introducido en esos artículos de la Ley Modelo de 1994 se analizan a continuación en el contexto propio de cada uno de ellos. UN ويرد أدناه تحليل للتعديلات التي أجريت على تلك المواد من القانون النموذجي لعام 1994 في سياق كل مادة بعينها.
    16. El Grupo de Trabajo observó que el artículo propuesto se basaba en el artículo 1 de la Ley Modelo de 1994. UN 16- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة تستند إلى المادة 1 من القانون النموذجي لعام 1994.
    20. El Grupo de Trabajo tomó nota de que en este artículo se reproducía el texto del artículo 3 de la Ley Modelo de 1994. UN 20- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة تستنسخ المادة 3 من القانون النموذجي لعام 1994.
    21. El Grupo de Trabajo señaló que en este párrafo se reproducía el texto del artículo 4 de la Ley Modelo de 1994. UN 21- لاحظ الفريق العامل أن هذه الفقرة تستنسخ المادة 4 من القانون النموذجي لعام 1994.
    41. El Grupo de Trabajo tomó nota de que este párrafo estaba basado en el artículo 18 de la Ley Modelo de 1994. UN 41- لاحظ الفريق العامل أن الفقرة مبنية على أساس المادة 18 من القانون النموذجي لعام 1994.
    51. El Grupo de Trabajo observó que este párrafo estaba basado en el artículo 22 de la Ley Modelo de 1994. UN 51- لاحظ الفريق العامل أن الفقرة مبنية على أساس المادة 22 من القانون النموذجي لعام 1994.
    14. Las demás disposiciones del artículo 30 de la Ley Modelo de 1994 aparecen reflejadas en el artículo 40 de 2011 y han sido modificadas como sigue: UN 14- وأُدرج ما تبقّى من أحكام المادة 30 من القانون النموذجي لعام 1994 في المادة 40 من قانون 2011 وعُدّلت على النحو التالي:
    En los párrafos 65, 67 y 70 a 75 de la presente Guía se sigue examinando la relación de la Ley Modelo con el artículo 7 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico. UN ويرد أدناه في الفقرات 65 و 67 و 70 الى 75 من هذا الدليل مزيد من المناقشة لعلاقة القانون النموذجي الجديد بالمادة 7 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية.
    El artículo 7 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico dice lo siguiente: UN وفيما يلي نص المادة 7 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية:
    Esas funciones de la firma manuscrita ya se examinaron en el contexto de la preparación del artículo 7 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico. UN وقد سبق أن نوقشت وظائف التوقيع الخطي تلك في سياق اعداد المادة 7 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية.
    Finalización y aprobación de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública UN وضع الصيغة النهائية لقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الاشتراء العمومي واعتماده
    Finalización y aprobación de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública UN وضع الصيغة النهائية لقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الاشتراء العمومي واعتماده
    Finalización y aprobación de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública UN وضع الصيغة النهائية لقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الاشتراء العمومي واعتماده
    Nota de la Secretaría sobre la revisión de la Guía para la incorporación al derecho interno que acompañará a la nueva versión de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública UN مذكرة من الأمانة عن دليل الاشتراع المنقَّح المزمع إرفاقه بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الاشتراء العمومي
    10. En el capítulo VIII de la Ley Modelo de 2011 se refuerzan las disposiciones relativas a los recursos que figuraban en el texto de 1994, especialmente eliminando su carácter opcional. UN 10- ويعزز الفصل الثامن من القانون النموذجي لعام 2011 أحكام إعادة النظر للقانون النموذجي لعام 1994، بطرائق منها، بصفة خاصة، إزالة طابعها الاختياري.
    Además, el orador espera que la revisión de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública de Bienes, Obras y Servicios pueda concluir antes de finales de 2008. UN وعلاوة على ذلك، أعرب عن أمله في الانتهاء في 2008 من تنقيح القانون النموذجي لسنة 1994 بشأن اشتراء البضائع والإنشاءات والخدمات.
    La definición de " firma electrónica " que figura en el artículo 2 a) ya se inspira en el artículo 7 1) a) de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico. UN وفي تعريف عبارة " توقيع الكتروني " في مشروع المادة 2 (أ)، وردت صيغة مستوحاة من المادة 7 (1) (أ) من ذلك القانون النموذجي.
    Por ejemplo, se ha señalado que el procedimiento general de licitación de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública, la " licitación abierta " , parte de la hipótesis de una licitación en una etapa. UN فذكر، على سبيل المثال، أن الإجراء العام المتعلق بالمناقصة في دليل الأونسيترال النموذجي للاشتراء، وهو " المناقصة المفتوحة " ، يفترض مناقصة ذات مرحلة واحدة.
    La Cámara hizo valiosas aportaciones a la preparación de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre el comercio electrónico, que la Asamblea General hizo suya en su quincuagésimo segundo período de sesiones, recomendando su aplicación a los Estados Miembros. UN وأسهمت الغرفة التجارية الدولية بمدخلات قيمة في جهود لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في مجال إعداد القانون النموذجي بشأن التجارة بالوسائل اﻹلكترونية الذي أقرته الجمعية العامة وأوصت الدول اﻷعضاء باعتماده في دورتها الثانية والخمسين.
    Se recordó que, al autorizar la revisión de la Ley Modelo de la CNUDMI, la Comisión dio orden de que no se alteraran sus principios básicos. UN واستُذكر أن اللجنة، عندما أذنت بمراجعة القانون النموذجي للاشتراء لعام 1994 أوعزت بعدم الخروج على مبادئه الأساسية.
    La nota se refería también a la preparación de un resumen de la jurisprudencia de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza. UN 48 - وأشارت المذكرة أيضا إلى إعداد ملخص للسوابق القضائية المستندة إلى قانون الأونسيترال النموذجي للإعسار عبر الحدود.
    21. Por otra parte, se observó que esta propuesta no englobaría a todas las situaciones en que pudiera requerirse negociación, como en el caso de las mencionadas en los párrafos 1) d) y 2) del artículo 19 de la Ley Modelo de 1994, particularmente en el contexto de una contratación urgente. UN 21- ومن جانب آخر، لوحظ أن هذا الاقتراح لا يعالج جميع الحالات التي قد تكون المفاوضات مطلوبة فيها، مثل الحالات المشار إليها في المادة 19 (1) (د) و(2) من الدليل النموذجي لعام 1994، وخصوصا في سياق الاشتراء العاجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد