ويكيبيديا

    "de la ley modelo en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القانون النموذجي في
        
    • القانون النموذجي برمته
        
    • إلى القانون النموذجي
        
    Se decidió incluir los antecedentes de la Ley Modelo en la primera parte del proyecto de Guía. UN وتقرر عرض تطور القانون النموذجي في الجزء اﻷول من مشروع الدليل.
    No hay duda de que, ante todo, es preciso evaluar las consecuencias de la aplicación de la Ley Modelo en muchos sistemas antes de pensar en elaborar un tratado. UN وبالتأكيد، يجب أولا تقييم اﻵثار المترتبة على تطبيق القانون النموذجي في نظم عديدة قبل توخي وضع معاهدة.
    El inconveniente de la segunda posibilidad es que podría disminuir la utilidad de la publicación de la Ley Modelo en el año en curso, pues la Comisión ha entendido que, para interpretar correctamente a la Ley Modelo, es preciso leerla conjuntamente con la Guía. UN وقال إن عيب البديل الثاني هو أنه يمكن أن يقلل من فائدة نشر القانون النموذجي في السنة الحالية، نظرا ﻷن اللجنة اتفقت على أن القانون النموذجي يجب أن يقرأ بالاقتران مع الدليل من أجل تفسيره تفسيرا صحيحا.
    Incluye un análisis de la forma de promulgación y aplicación de la Ley Modelo en Croacia. UN تتضمن المقالة مناقشة لاشتراع القانون النموذجي في كرواتيا.
    Asimismo se pregunta qué disposiciones se adoptarán para que en el futuro se pueda modificar el texto de la Ley Modelo en su conjunto, cuando así proceda. UN كما تساءلت عن اﻷحكام التي ينبغي تقديمها ليتسنى تغيير نص القانون النموذجي برمته عند الاقتضاء في المستقبل.
    Nueva legislación aprobada tomando como base las disposiciones de la Ley Modelo en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, en las Islas Vírgenes Británicas (territorio ultramarino del Reino Unido) y en Serbia; UN الولايات القضائية الجديدة التي سنّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي: صربيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية وجزر فيرجن البريطانية (وهي إقليم وراء البحار تابع للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية)؛
    Para facilitar la incorporación de la Ley Modelo en las distintas legislaciones nacionales, la CNUDMI elaboró una Guía. UN وقد أعدّت الأونسيترال دليلاً بغية تيسير إدماج القانون النموذجي في مختلف التشريعات الوطنية.
    La Secretaría presentó los proyectos de artículo de la Ley Modelo en los documentos A/CN.9/WG.IV/WP.57, 60 y 62. UN وقدمت اﻷمانة مشاريع مواد القانون النموذجي في الوثائق A/CN.9/WG.IV/WP.57 و 60 و 62.
    La incorporación de la Ley Modelo en las legislaciones nacionales establecerá una nueva infraestructura jurídica que creará la predictabilidad necesaria para alentar el comercio en esta era tecnológica. UN كما أن إدراج القانون النموذجي في التشريعات الوطنية سيضع بنية أساسية قانونية جديدة توجد إمكانية التنبؤ اللازمة من أجل تشجيع التجارة في هذا العصر التكنولوجي.
    También se han incorporado nuevos principios en el proyecto de convención, entre ellos las invitaciones a hacer ofertas y el uso de sistemas de mensajes automáticos, que responden principalmente a las preocupaciones jurídicas que habían surgido desde la adopción de la Ley Modelo en 1996. UN وأُدرجت أحكام جديدة في مشروع الاتفاقية منها الدعوات إلى تقديم عروض واستخدام أنظمة الرسائل الآلية، وهي مسائل تتناول أساسا الشواغل القانونية التي نشأت منذ اعتماد القانون النموذجي في عام 1996.
    Se sugirió que se reiterara en la Guía, si se estimaba oportuno, cuál era el ámbito de aplicación de la Ley Modelo en el contexto del párrafo 3) del artículo [5 bis]. UN واقتُرح أن يتضمّن الدليل، عند اللزوم، تأكيدا مجدّدا لنطاق القانون النموذجي في سياق الفقرة (3) من المادة [5 مكررا].
    10. El Sr. González (Argentina) expresa su reconocimiento a la Secretaría por su labor de preparación del proyecto de material judicial, que será importante para la posible incorporación y ulterior aplicación de la Ley Modelo en la Argentina. UN 10- السيد غونساليس (الأرجنتين): أعرب عن تقديره للأمانة لما اضطلعت به من أعمال لإعداد مشروع النصوص القضائية، الذي سيكون مهماً في حالة إدراج القانون النموذجي في تشريعات بلده ومن ثم تطبيقه فيها.
    Se ha aprobado nueva legislación inspirada en los principios de la Ley Modelo en Montenegro (2005); UN واعتمد تشريع متأثر بالمبادئ التي يستند إليها هذا القانون النموذجي في الجبل الأسود (2005)؛
    Se ha aprobado nueva legislación inspirada en los principios de la Ley Modelo en China, en Macao (China) (2005); UN واعتمدت تشريعات جديدة متأثرة بالمبادئ التي يستند إليها هذا القانون النموذجي في الصين، في ماكاو الصينية (2005)؛
    La Comisión ordenó que la versión definitiva de la Guía se publicara junto con el texto de la Ley Modelo en un único documento (A/52/17, párr. 220). UN وقد طلبت اللجنة نشر صيغة الدليل النهائية مع نص القانون النموذجي في وثيقة واحدة )A/52/17 ، الفقرة ٠٢٢( .
    El Sr. Graham (México) dice que su delegación desea recalcar la importancia de que se apruebe en su redacción actual el texto del proyecto de artículo a fin de asegurar la uniformidad de la interpretación de la Ley Modelo en distintos países. UN 3- السيد غراهام (المكسيك): قال إن وفده يرغب في التأكيد على أهمية اعتماد نص مشروع المادة بصيغته الحالية من أجل ضمان الاتساق في تفسير القانون النموذجي في مختلف البلدان.
    7. El Grupo de Trabajo empezó a elaborar propuestas para la revisión de la Ley Modelo en su sexto período de sesiones, celebrado en Viena del 30 de agosto al 3 de septiembre de 2004. UN 7- وشرع الفريق العامل في عمله بشأن وضع اقتراحات لتنقيح القانون النموذجي في دورته السادسة (فيينا، 30 آب/أغسطس - 3 أيلول/سبتمبر 2004).
    El Grupo de Trabajo inició la elaboración de propuestas para la revisión de la Ley Modelo en su sexto período de sesiones, (Viena, 30 de agosto a 3 de septiembre de 2004) (A/CN.9/568). UN وشرع الفريق العامل في أعماله المتعلقة بوضع اقتراحات لتنقيح القانون النموذجي في دورته السادسة (فيينا، 30 آب/أغسطس - 3 أيلول/سبتمبر 2004) (A/CN.9/568).
    El Grupo de Trabajo inició la elaboración de propuestas para la revisión de la Ley Modelo en su sexto período de sesiones, (Viena, 30 de agosto a 3 de septiembre de 2004) (A/CN.9/568). UN وبدأ الفريق العامل عمله على وضع اقتراحات لتنقيح القانون النموذجي في دورته السادسة (فيينا، 30 آب/أغسطس - 3 أيلول/سبتمبر 2004) (A/CN.9/568).
    El Grupo de Trabajo inició la elaboración de propuestas para la revisión de la Ley Modelo en su sexto período de sesiones, (Viena, 30 de agosto a 3 de septiembre de 2004) (A/CN.9/568). UN وبدأ الفريق العامل عمله على وضع اقتراحات لتنقيح القانون النموذجي في دورته السادسة (فيينا، 30 آب/أغسطس - 3 أيلول/سبتمبر 2004) (A/CN.9/568).
    El título del artículo 19 no es apropiado, ya que el objetivo de la Ley Modelo en su conjunto es proteger los intereses de los acreedores y otras personas; el artículo 19 se refiere a la posibilidad de que el tribunal modifique los efectos de ciertas medidas impuestas en virtud de los artículos 15 a 17. UN وقال إن عنوان المادة ١٩ ليس ملائما ﻷن القانون النموذجي برمته يهدف إلى حماية مصالح الدائنين وآخرين . وقال إن موضوع المادة ١٩ هو إمكانية قيام المحكمة بتعديل آثار تدابير معيﱠنة بموجب المواد ١٥ إلى ١٧ .
    También se ha promulgado nueva legislación sobre la base de la Ley Modelo en Bailía de Guernsey, en la Isla de Man (Dependencia de la Corona del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) y en las Islas Turcas y Caicos (territorios de ultramar dependientes de la Corona del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte); UN كما اعتُمِدت تشريعات جديدة استنادا إلى القانون النموذجي في بايليويك أوف غيرنسي وجزيرة مان (الاقليمين التابعين لتاج المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية) وجزيرتي تركس وكايكوس (اقليمي ما وراء البحار التابعين للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد