ويكيبيديا

    "de la ley modelo sobre arbitraje" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من القانون النموذجي للتحكيم
        
    • من القانون النموذجي بشأن التحكيم
        
    • من قانون التحكيم النموذجي
        
    • للقانون النموذجي للتحكيم
        
    • إلى قانون التحكيم النموذجي
        
    • إلى القانون النموذجي للتحكيم
        
    • من قانون الأونسيترال النموذجي
        
    Otras disposiciones de la Ley Modelo sobre Arbitraje por enmendar UN حكم آخر من القانون النموذجي للتحكيم يُراد تعديله
    Además, la vinculación entre los artículos 5 y 6 de la Ley Modelo sobre Arbitraje establece claramente las facultades y las limitaciones de los magistrados arbitrales. UN وعلاوة على ذلك، فإن التفاعل بين المادتين 5 و 6 من القانون النموذجي للتحكيم يقرر صلاحيات وقيود قضاة التحكيم.
    Enmienda del párrafo 2 del artículo 35 de la Ley Modelo sobre Arbitraje UN تعديلات للفقرة 2 من المادة 35 من القانون النموذجي للتحكيم
    Esa objeción estaba basada en la importancia capital que tiene en el arbitraje el principio de trato equitativo de las partes que recoge el artículo 18 de la Ley Modelo sobre Arbitraje. UN واستند هذا الاعتراض الى ما لمبدأ المساواة في معاملة الطرفين من أهمية بالغة في التحكيم. وهو المبدأ المنصوص عليه في المادة 18 من القانون النموذجي بشأن التحكيم.
    D. Relaciones con la revisión del artículo 7 de la Ley Modelo sobre Arbitraje UN دال- العلاقة بتنقيح المادة 7 من القانون النموذجي بشأن التحكيم
    El éxito de la labor relativa al proyecto de nuevo artículo 7 de la Ley Modelo sobre Arbitraje de la CNUDMI ayudará a resolver las diferencias de opinión sobre la forma que debe adoptar el proyecto de instrumento interpretativo referente al artículo II (2) de la Convención de Nueva York. UN 21 - وسيساعد النجاح في إنجاز العمل المتعلق بمشروع المادة 7 الجديدة من قانون التحكيم النموذجي الذي تعده الأونسيترال في التغلب على اختلافات الرأي بالنسبة إلى الشكل الذي ينبغي أن يأخذه مشروع الصك التفسيري المتعلق بالمادة الثانية (2) من اتفاقية نيويورك.
    Algunas delegaciones también expresaron reservas por el hecho de que la facultad unilateral reconocida en esa disposición era contraria al principio de la igualdad de acceso de las partes al tribunal arbitral, con lo que el texto revisado de la Ley Modelo sobre Arbitraje podría ser objeto de críticas. UN كما أبديت شواغل مثارها أن إدراج حكم من ذلك القبيل يخالف مبدأ تمكين الطرفين على قدم المساواة من الوصول إلى هيئة التحكيم ويمكن أن يجعل النص المنقح للقانون النموذجي للتحكيم عرضة للنقد.
    Por último, al final del documento se han insertado índices generales para facilitar la búsqueda de casos del CLOUT en función de los países, el número de artículo, y (en el caso de la Ley Modelo sobre Arbitraje) la palabra clave. UN وأخيرا، ترد في نهاية الوثيقة فهارس شاملة لتيسير البحث ببيانات مذكرات دعاوى السوابق (كلاوت) والولاية القضائية ورقم المادة والكلمة الرئيسية (بالنسبة إلى قانون التحكيم النموذجي).
    4. El presente documento contiene un resumen de jurisprudencia acerca de los artículos 3 y 14 de la Ley Modelo sobre Arbitraje Comercial Internacional. UN 4- وتتضمن هذه الوثيقة نبذة عن سوابق قضائية تتعلق بالمادتين 3 و 14 من القانون النموذجي للتحكيم التجاري الدولي.
    Espera que se logre pronto el consenso necesario, de modo que puedan hacerse las enmiendas al párrafo 7 del artículo 17 de la Ley Modelo sobre Arbitraje Comercial Internacional en el primer semestre de 2006. UN وأعرب عن أمله في أن يتحقق قريبا توافق للآراء بشأن هذه المسألة ليتسنى القيام في النصف الأول من عام 2006 بالتغييرات اللازمة على الفقرة 7 من المادة 17 من القانون النموذجي للتحكيم التجاري الدولي.
    Si se adopta la propuesta de los Estados Unidos, habría que enmendar el párrafo 2) del artículo 1 de la Ley Modelo sobre Arbitraje para incluir al artículo 17 undecies en la lista de excepciones. UN وفي حالة اعتماد اقتراح الولايات المتحدة، سوف يقتضي الأمر إدخال تعديلات على الفقرة 2 من المادة 1 من القانون النموذجي للتحكيم لإدراج المادة 17 عاشراً مكرراً في قائمة الاستثناءات.
    El Presidente invita a la Comisión a examinar la enmienda del párrafo 2 del artículo 35 de la Ley Modelo sobre Arbitraje, como lo propone el Grupo de Trabajo en el documento A/CN.9/606. UN 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في التعديلات التي أدخلت على الفقرة 2 من المادة 35 من القانون النموذجي للتحكيم حسبما اقترحها الفريق العامل في الوثيقة A/CN.9/606.
    Esa situación se señala claramente en los artículos 34 y 36 de la Ley Modelo sobre Arbitraje Comercial Internacional, así como en el artículo V de la Convención de Nueva York sobre el reconocimiento y la ejecución de las sentencias arbitrales extranjeras. UN ويتضح هذا بمقتضى المادتين 34 و 36 من القانون النموذجي للتحكيم التجاري الدولي، وكذلك المادة الخامسة من اتفاقية نيويورك بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها.
    El Grupo de Trabajo había propuesto ya la supresión de ese requisito en el párrafo 2) del artículo 35 de la Ley Modelo sobre Arbitraje. UN وقد سبق للفريق العامل أن اقترح حذف ذلك الاشتراط من الفقرة 2 من المادة 35 من القانون النموذجي للتحكيم.()
    1.1 La primera hace referencia al hecho de que el proyecto de disposiciones legales incluye dos propuestas diferentes de revisión del artículo 7 de la Ley Modelo sobre Arbitraje Comercial Internacional y que parece que la intención es que ambas propuestas puedan aprobarse de manera simultánea por la Comisión. UN 1-1- الملاحظة الأولى هي أن مشاريع الأحكام التشريعية تشمل اقتراحين مختلفين لتنقيح المادة 7 من القانون النموذجي للتحكيم التجاري الدولي وأنه يبدو أن اللجنة قد توافق على هذين الاقتراحين في آن واحد.
    B. Texto propuesto para revisar el artículo 7 2) de la Ley Modelo sobre Arbitraje UN باء- نص مقترح لتنقيح المادة 7 (2) من القانون النموذجي بشأن التحكيم
    25. La variante 2 recibió cierto apoyo, ya que era concisa, se entendía bien y ya figuraba en el artículo 7 2) de la Ley Modelo sobre Arbitraje. UN 25- أعرب عن بعض التأييد للبديل 2 لأنه موجز ومفهوم ومجرب جيداً بالنظر إلى أنه وارد في المادة 7(2) من القانون النموذجي بشأن التحكيم.
    El Presidente dice que, con arreglo al artículo 9 de la Ley Modelo sobre Arbitraje, el hecho de que una parte solicite a un tribunal una medida cautelar de protección y que un tribunal otorgue dicha medida, no resulta incompatible con un acuerdo de arbitraje. UN 8 - الرئيس: قال إنه بموجب المادة 9 من القانون النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي، ليس من غير المناسب مع وجود اتفاق للتحكيم أن يطلب طرف ما من محكمة ما استصدار تدبير مؤقت للحماية وأن تمنح المحكمة هذا التدبير.
    Conforme al párrafo 4 del artículo 31 de la ley sobre arbitraje comercial internacional de la Federación de Rusia, el tribunal arbitral debe entregar una copia firmada del laudo a cada una de las partes (párrafo 4 del artículo 31 de la Ley Modelo sobre Arbitraje). UN ووفقا للفقرة 4 من المادة 31 من قانون التحكيم التجاري الدولي في الاتحاد الروسي، يجب على هيئة التحكيم أن تقدّم نسخة موقّعة من قرار التحكيم لكل من الطرفين (الفقرة 2 من المادة 31 من قانون التحكيم النموذجي).
    15. Si la Comisión considera que el resultado de toda labor futura sobre la arbitrabilidad debe consistir en un texto legislativo por el que se enmiende la Ley Modelo sobre Arbitraje, quizás desee decidir si corresponde proceder a su examen en una etapa ulterior, como parte de una posible revisión general de la Ley Modelo sobre Arbitraje, que actualmente no dice nada al respecto. UN 15- وإذا ما رأت اللجنة أنه ينبغي أن تفضي نتائج أي عمل يُضطلع به مستقبلاً بشأن القابلية للتحكيم إلى وضع نص تشريعي يُعدِّل القانون النموذجي للتحكيم، فلعلَّها تقرِّر عندئذ ما إذا كان من المناسب النظر في ذلك في مرحلة لاحقة، في إطار تنقيح عام محتمل للقانون النموذجي للتحكيم الذي لا يتطرّق حالياً إلى هذه المسألة.
    Por último, al final del documento se han insertado índices generales para facilitar la búsqueda de casos del CLOUT en función de los países, el número de artículo y (en el caso de la Ley Modelo sobre Arbitraje) la palabra clave. UN وأخيرا، ترد في نهاية الوثيقة فهارس شاملة لتيسير البحث بحسب البيانات التعريفية المستخدمة في السوابق (كلاوت) والولاية القضائية ورقم المادة والكلمة الرئيسية (بالنسبة إلى قانون التحكيم النموذجي).
    Por último, al final del documento se han insertado índices generales para facilitar la búsqueda de casos de la CLOUT en función de los países, la jurisdicción, el número de artículo, y (en el caso de la Ley Modelo sobre Arbitraje) las palabras clave. UN وأخيراً، ترد في نهاية الوثيقة فهارس شاملة لتيسير البحث حسب البيانات التعريفية المستخدمة في السوابق (كلاوت) والولاية القضائية ورقم المادة، والكلمة الرئيسية (بالنسبة إلى القانون النموذجي للتحكيم).
    El Grupo de Trabajo se planteó la conveniencia de insertar en el Reglamento las disposiciones relativas a las órdenes preliminares que figuraban en la sección 2 del capítulo IV A de la Ley Modelo sobre Arbitraje. UN ونظر الفريق العامل فيما إذا كانت الأحكام المتعلقة بالأوامر الأولية، بصيغتها الواردة في الباب 2 من الفصل الرابع ألف من قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم، ينبغي أن تُدرج في القواعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد