La Oficina de la Libre Competencia no tiene a su cargo la traducción y difusión del Conjunto y ni siquiera disponemos de los recursos financieros para llevar a cabo esta labor. | UN | ان مكتب المنافسة الحرة ليس مسؤولا عن ترجمة ونشر مجموعة المبادئ والقواعد بل وليس لدينا موارد مالية للاضطلاع بهذه المهمة. |
La Oficina de la Libre Competencia ha proporcionado también servicios de asesoramiento para la redacción de la ley estonia sobre la competencia. | UN | وقدم أيضا مكتب المنافسة الحرة خدمات استشارية فيما يتعلق بصياغة قانون المنافسة الاستوني. |
Lamentablemente, no todos tienen la misma capacidad para competir en la carrera de la Libre Competencia. | UN | ولسوء الحظ، لا يتمتع الجميع بمؤهلات متساوية للدخول في نفس المنافسة الحرة. |
El Comité Andino de Defensa de la Libre Competencia es el órgano encargado de la adopción de decisiones, y está integrado por representantes de alto nivel de los Estados miembros. | UN | واللجنة المعنية بحماية المنافسة الحرة هي جهة التقاضي للجماعة، وتتألف من ممثلين كبار للدول الأعضاء. |
La instauración de un orden internacional que favorezca el desarrollo de la Libre Competencia, en un espíritu de paz, justicia y colaboración, resulta más necesaria que nunca. | UN | إن إنشاء نظام دولي جديد يشجع تطوير المنافسة الحرة انطلاقا من روح السلم والعدالة والتعاون قد أصبح ضروريا اﻵن أكثر من أي وقت مضى. |
La Oficina de la Libre Competencia ha procedido a intercambios de información con varias autoridades extranjeras encargadas de la competencia, especialmente de los otros países nórdicos y de los países europeos sobre la legislación en materia de competencia y las cuestiones de política de la competencia. | UN | تبادل مكتب المنافسة الحرة معلومات مع عدة سلطات أجنبية معنية بالمنافسة. ولا سيما من البلدان النوردية والبلدان اﻷوروبية اﻷخرى. فيما يتعلق بتشريعات المنافسة والقضايا الخاصة بسياسات المنافسة. |
El Director General de la Oficina de la Libre Competencia dio una conferencia sobre cuestiones de la competencia a las autoridades estonias en mayo de 1994. | UN | وألقى المدير العام لمكتب المنافسة الحرة محاضرة بشأن قضايا المنافسة أمام السلطات الاستونية في أيار/مايو ٤٩٩١. |
En diversas ocasiones, directores y funcionarios de la Oficina de la Libre Competencia han proporcionado orientaciones a las autoridades rusas sobre leyes y políticas relativas a la competencia y mantenido con ellas conversaciones al respecto. | UN | وقام مديرون وموظفون من مكتب المنافسة الحرة بإلقاء محاضرات أمام السلطات الروسية المعنية بقانون وسياسة المنافسة وبإجراء محادثات معها في مناسبات عديدة. |
En febrero de 1994, la Oficina de la Libre Competencia organizó en Petrozavotsk un seminario sobre la importancia de la competencia en una economía de mercado. | UN | ففي شباط/فبراير ٤٩٩١، نظم مكتب المنافسة الحرة في " بتروزافوتسك " ، في روسيا، حلقة دراسية بشأن أهمية المنافسة في الاقتصاد السوقي. |
En mayo de 1994, el Director del Comité Antimonopolio de Carelia hizo una visita de estudio a la Oficina de la Libre Competencia. | UN | وفي أيار/مايو ٤٩٩١، قام مدير اللجنة الكاريلية لمكافحة الاحتكارات بزيارة دراسية الى مكتب المنافسة الحرة. |
La Oficina de la Libre Competencia ha proporcionado también asistencia técnica en legislación y política de la competencia a la oficina estatal sobre precios y competencia de Lituania. | UN | وقدم مكتب المنافسة الحرة أيضا مساعدة تقنية فيما يتعلق بقانون وسياسة المنافسة الى مكتب الدولة اللتواني المعني باﻷسعار والمنافسة. |
En marzo de 1994, el Director General Adjunto de esa oficina hizo una visita de estudio a la Oficina de la Libre Competencia. | UN | وفي آذار/مارس ٤٩٩١، قام نائب المدير العام للمكتب اللتواني بزيارة دراسية الى مكتب المنافسة الحرة. |
Este dato resulta en cierto modo lógico y previsible en un mundo en el que el mercado se ha transformado en un escenario no sujeto a otros límites que los de la Libre Competencia y la irrestricta circulación de bienes y valores, que se han constituido en los paradigmas o modelos imperantes. | UN | ومن ناحية أخرى، كان هذا أمرا منطقيا ومتوقعا في عالم لم يعد السوق فيه خاضعا لحدود غير حدود المنافسة الحرة والحركة غير المقيدة للسلع والعملات، التي أصبحت تشكل النموذج السائد. |
Durante la visita efectuada por el Presidente de la Comisión de la Libre Competencia de Panamá a la CFC en 1997, se alcanzó un acuerdo sobre la organización de actividades de formación en la CFC en 1998. | UN | وخلال الزيارة التي قام بها رئيس لجنة المنافسة الحرة في بنما إلى اللجنة الاتحادية للمنافسة في عام ٧٩٩١، تم التوصل إلى اتفاق على تنظيم أنشطة تدريبية في اللجنة الاتحادية للمنافسة في عام ٨٩٩١. |
Venezuela Ley para promover y proteger el ejercicio de la Libre Competencia | UN | القانون رقم 703/77 بشأن مكافحة الاحتكارات واحتكارات القلة وحماية المنافسة الحرة |
La comunidad internacional no puede permanecer indecisa durante mucho tiempo sobre la cuestión de las subvenciones agrícolas en los países industrializados que distorsionan las reglas del juego de la Libre Competencia y reducen considerablemente las oportunidades de desarrollo de los países pobres. | UN | ولا يمكن أن يظل المجتمع الدولي غير حاسم بشأن قضية الدعم الزراعي في البلدان المصّنعة التي تشوه قواعد عملية المنافسة الحرة وتقلل إلى حد كبير فرص البلدان الفقيرة في التنمية. |
El primer fallo lo dictó la Comisión de la Libre Competencia el 11 de diciembre de 2002. | UN | وقد أصدرت لجنة المنافسة الحرة حكمها الأول في 11 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
En materia económica, la lucha contra la corrupción y los factores que la fomentan, la promoción de la Libre Competencia y la lucha sin descanso contra los monopolios constituyen las prioridades del nuevo Gobierno albano para los próximos años. | UN | وبالنسبة للاقتصاد، ستكون أولويات الحكومة الألبانية الجديدة في السنوات القادمة، مكافحة الفساد والعوامل التي تشجعه، وتشجيع المنافسة الحرة ومكافحة الاحتكارات بلا هوادة. |
Cuando iniciamos nuestros proyectos energéticos, el desarrollo de los campos de petróleo y gas y la construcción de oleoductos, no podíamos imaginar que nuestros recursos energéticos serían sostenes esenciales de la causa de la Libre Competencia y el mercado libre. | UN | وعندما بدأنا مشاريعنا للطاقة وتنمية حقول النفط والغاز وبناء الأنابيب ما كنا نتصور أن موارد الطاقة التي نملكها ستكون حاسمة بهذه الدرجة في مساندة قضايا المنافسة الحرة والأسواق الحرة. |
En Chile, por ejemplo, el Tribunal de Defensa de la Libre Competencia intervino en la adjudicación de siete licencias para cubrir la ruta aérea entre Santiago y Lima. | UN | ففي شيلي مثلاً، تدخلت المحكمة الشيلية للدفاع عن المنافسة الحرة في منح سبعة تراخيص للخط الجوي سانتياغو - ليما. |