ويكيبيديا

    "de la liga de los estados árabes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجامعة الدول العربية
        
    • جامعة الدول العربية
        
    • بجامعة الدول العربية
        
    • للجامعة العربية
        
    • في الجامعة العربية
        
    • وجامعة الدول العربية
        
    • لمجلس الجامعة
        
    • مجموعة الدول العربية
        
    • عن العمل العربي المشترك
        
    • بها الجامعة العربية
        
    • العربية العادية
        
    • والجامعة العربية
        
    • لجامعة الدولة العربية
        
    • من خلال الجامعة العربية
        
    Excmo. Sr. Amre Moussa Secretario General de la Liga de los Estados Árabes UN سيادة الأمين العام لجامعة الدول العربية الأخ عمرو موسى حفظه الله
    Han trascurrido cinco años desde que se me designó Secretario General de la Liga de los Estados Árabes, en marzo de 2001, en Ammán. UN خمس سنوات مضت منذ تكليفكم لي أميناً عاماً لجامعة الدول العربية في مثل هذا الشهر من عام 2001 في عمان.
    :: Discurso del Sr. Amre Moussa, Secretario General de la Liga de los Estados Árabes UN :: خطاب السيد عمرو موسى الأمين العام لجامعة الدول العربية في الجلسة الافتتاحية.
    Otros miembros de la Liga de los Estados Árabes han prometido asistencia, pero no se sabe con seguridad si han cumplido sus promesas. UN وتعهد أعضاء آخرون في جامعة الدول العربية بتقديم مساعدة ولكن ليس من الواضح أن كان قد تم الوفاء بتلك التعهدات.
    La Carta Árabe fue ratificada por siete de los 22 miembros de la Liga de los Estados Árabes. UN 7 أعضاء من أصل الأعضاء الـ22 في جامعة الدول العربية على الميثاق العربي لحقوق الإنسان.
    Una delegación de Palestina y un representante de la Liga de los Estados Árabes asistieron también al seminario. UN واشترك في الحلقة أيضا وفد من فلسطين وممثل لجامعة الدول العربية.
    Las actividades de las redes del proyecto son temas permanentes de los programas de los subcomités pertinentes de la Liga de los Estados Árabes. UN وتمثل أنشطة شبكات المشروع بنودا دائمة في جدول أعمال اللجان الفرعية ذات الصلة لجامعة الدول العربية.
    Tengo ahora el placer de ceder la palabra al Sr. Mahmoud Aboul-Nasr, Observador Permanente de la Liga de los Estados Árabes. UN ويسرني اﻵن أن أعطي الكلمة للسيد محمود أبو النصر، المراقب الدائم لجامعة الدول العربية.
    Cooperación con organismos especializados de la Liga de los Estados Árabes y órganos conexos UN التعاون مع المنظمات المتخصصة التابعة لجامعة الدول العربية والمنظمات المنتسبة إليها
    Durante el período que se examina, se mantuvieron los contactos periódicos entre la secretaría de la Liga de los Estados Árabes y el FIDA. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، استمرت الاتصالات بين اﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية والصندوق.
    Participó en varias reuniones de la Liga de los Estados Árabes y de sus organismos especializados. UN شارك في اجتماعات شتى لجامعة الدول العربية ووكالاتها المتخصصة.
    Participó en las reuniones del Consejo de Embajadores Árabes organizado por la delegación permanente de la Liga de los Estados Árabes ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN شارك في اجتماعات مجلس السفراء العرب التي نظمها الوفد الدائم لجامعة الدول العربية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    La Unión de Radiodifusión de los Estados Árabes, una organización especializada de la Liga de los Estados Árabes, participó en el seminario. UN وقد شارك في هذه الحلقة الدراسية اتحاد إذاعات الدول العربية، وهو منظمة متخصصة تابعة لجامعة الدول العربية.
    Secretaría de la Liga de los Estados Árabes, en la que UN العامــة لجامعة الدول العربية بإدانــة الاجراءات الاسرائيلية
    79. La cooperación entre los países miembros de la Liga de los Estados Árabes y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) es de larga data. UN صاد - برنامج اﻷغذية العالمي ٧٩ - تتعاون الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية منذ وقت طويل مع برنامج اﻷغذية العالمي.
    Merece mención especial el apoyo y el compromiso constantes de la Liga de los Estados Árabes para con el proceso de paz. UN كما أن الدعم والالتزام الدائمين من جانب جامعة الدول العربية لعملية السلم جديران أيضا بالتنويه.
    Esperábamos que estos acontecimientos positivos se plasmaran en hechos concretos dentro del marco de la Liga de los Estados Árabes. UN وكان اﻷمل يحدونا بأن هذه التطورات الايجابية سوف تتجسد في إطار عمل جامعة الدول العربية.
    Israel pide a los miembros de la Liga de los Estados Árabes que dejen de objetar la admisión de Israel en el Grupo de Estados de Asia. UN وتناشد اسرائيل أعضاء جامعة الدول العربية التخلي عن اعتراضاتهم بشأن انضــام اسرائيل إلى المجموعة اﻵسيوية.
    El CCG representó un experimento sin precedentes en la relaciones económicas entre países árabes, pues fue la primera empresa de cooperación importante concebida fuera del marco de la Liga de los Estados Árabes. UN وقد شكل مجلس التعاون لدول الخليج العربية تجربة جديدة وفريدة في العلاقات الاقتصادية العربية، وذلك ﻷنه أول ترتيب تعاوني رئيسي جرى تصور إنشائه خارج إطار جامعة الدول العربية.
    Doy ahora la palabra al Secretario General del Consejo de Ministros del Interior de la Liga de los Estados Árabes, Excmo. Sr. Ahmed Bin Mohamed Al-Salem. UN أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد أحمد بن محمد آل سالم، اﻷمين العام لمجلس وزراء الداخلية العرب بجامعة الدول العربية.
    Encomia los esfuerzos constantes de la Liga de los Estados Árabes para promover la cooperación multilateral entre los Estados árabes y pide al sistema de las Naciones Unidas que le siga prestando su apoyo a este respecto. UN وتطلب من جهاز اﻷمم المتحدة الاستمرار في تقديم الدعم للجامعة العربية في هذا اﻹطار.
    Celebramos la decisión de algunos Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes, de no seguir aplicando ciertas disposiciones del boicoteo que afectan al comercio con terceros países. UN ونرحب بقرار بعض الدول اﻷعضاء في الجامعة العربية بتعليق تنفيذ بعض أحكام المقاطعة التي تؤثر على التجارة مع الغير.
    Los principales organizadores de la feria fueron las secretarías de la Organización de la Unidad Africana y de la Liga de los Estados Árabes. UN وقام بتنظيم المعرض أساسا أمانتا منظمة الوحدة الافريقية وجامعة الدول العربية.
    :: El Pacto de la Liga de los Estados Árabes y su anexo relativo a las reuniones periódicas del Consejo de la Liga a nivel de conferencia en la Cumbre, UN وعلى ميثاق الجامعة وعلى ملحقه الخاص بالانعقاد الدوري لمجلس الجامعة على مستوى القمة،
    Carta de fecha 8 de febrero (S/1994/139) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Egipto, en su carácter de Presidente de la Liga de los Estados Árabes. UN رسالة مؤرخة ٨ شباط/فبراير )S/1994/139( موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل مصر، بصفته رئيس مجموعة الدول العربية.
    1. Encomiar el informe del Secretario General sobre la labor árabe conjunta, incluido el proceso de renovación y desarrollo del régimen de la Liga de los Estados Árabes, que permita a todas sus instituciones estar al tanto de las exigencias de la nación árabe y seguir las novedades en los planos regional e internacional; UN 1 - الإشادة بتقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك بما في ذلك عملية تحديث وتطوير منظومة الجامعة العربية وتمكين مؤسساتها كافة من الاضطلاع بالمتطلبات القومية ومواكبة المستجدات على الساحتين الإقليمية والدولية.
    Siria ha recalcado siempre la importancia de asignar un escaño permanente a los Estados Árabes en el Consejo de Seguridad, asignado por rotación entre los Estados Miembros con arreglo a los procedimientos de la Liga de los Estados Árabes. UN وقد طرحت سورية طيلة الفترة الماضية أهمية وجود مقعد دائم للدول العربية في مجلس الأمن يتم التناوب علي شغله في إطار إجراءات تختص بها الجامعة العربية.
    Reconocimiento y gratitud a la República Árabe de Egipto por haber acogido el 15° período de sesiones del Consejo de la Liga de los Estados Árabes en la ciudad de Sharm Al-Sheij UN " الشكر والتقدير لجمهورية مصر العربية لاستضافتها القمة العربية العادية (15) في مدينة شرم الشيخ "
    Para lograr sus objetivos, el FADES colabora con diversos agentes, como gobiernos, las Naciones Unidas y organizaciones especializadas de la Liga de los Estados Árabes, sistemas nacionales internacionales de investigación agrícola, organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN ويتعاون الصندوق العربي، بغية تحقيق أهدافه، مع طائفة واسعة النطاق من العناصر الفاعلة من بينها الحكومات وهيئات الأمم المتحدة والجامعة العربية المتخصصة وأنظمة البحث الزراعي الوطنية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Programa de la visita de la misión de investigación de la Liga de los Estados Árabes propuesto por el Centro Palestino para los Derechos Humanos UN برنامج زيارة لجنة تقصي الحقائق التابعة لجامعة الدولة العربية المقترح من المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان
    - El representante del ACSAD planteó la posibilidad de abrir una oficina de la Liga de los Estados Árabes en el Iraq, a los fines de la coordinación con las instituciones iraquíes competentes y la presentación de informes a las organizaciones árabes acerca de la evolución de los acontecimientos en Iraq. UN :: أكدت مؤسسات العمل العربي المشترك على ترحيبها بالتعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية المعنية بموضوع عملية إعادة الإعمار في العراق وكذلك التنسيق مع الجهات المختصة في العراق من خلال الجامعة العربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد