X. Posible labor futura en el ámbito de la microfinanza | UN | الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال التمويل البالغ الصغر |
Se cuestionó la idoneidad de la microfinanza como tema de trabajo para la CNUDMI, cuyo mandato guardaba relación con el comercio internacional. | UN | وطـُرح تساؤل عمّا إذا كان التمويل البالغ الصغر ميدان عمل مناسباً للأونسيترال، علماً بأن ولايتها تتناول التجارة الدولية. |
Se comentó también que muchos de los aspectos de la microfinanza parecen ser cuestiones de ámbito interno, por lo que debería aclararse el aspecto supranacional de toda labor que se emprenda sobre este tema. | UN | وقيل أيضا إن العديد من جوانب التمويل البالغ الصغر تبدو أنها مسائل محلية إلى حد كبير، وإنه لا بد من توضيح الطابع فوق الوطني لأي عمل في هذا المجال. |
Por consiguiente, sería sumamente útil establecer un marco legislativo de la microfinanza. | UN | ومن ثمّ، فإنَّ صوغ إطار تشريعي للتمويل البالغ الصغر سيكون بالغ الفائدة. |
Microfinanzas: cuestiones relacionadas con el desarrollo de la microfinanza | UN | ٣-١ التمويل الصغير: القضايا المتصلة بتنمية التمويل الصغير |
1. Definiendo ciertos aspectos de la microfinanza | UN | الجوانب التي تحدد التمويل البالغ الصغر |
Se estimó necesario introducir mejoras legales y reglamentarias que coadyuvaran al logro de estas metas y a la buena gestión de la microfinanza. | UN | واعتبر تحسين الأطر القانونية والتنظيمية ضرورياً لبلوغ هذه الأهداف ولتحسين إدارة التمويل البالغ الصغر. |
En muchos países en desarrollo, son ya muchos los bancos comerciales que comienzan a interesarse por el mercado de la microfinanza. | UN | فالعديد من المصارف التجارية في البلدان النامية بدأت تدرس سوق التمويل البالغ الصغر. |
33. El enfoque adoptado respecto de la microfinanza varía de un país a otro. | UN | 33- تعتمد البلدان في أرجاء العالم نُهجا مختلفة بشأن التمويل البالغ الصغر. |
Posible labor futura en el ámbito de la microfinanza | UN | الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال التمويل البالغ الصغر |
Cuestiones legales y reglamentarias de la microfinanza | UN | المسائل القانونية والتنظيمية الرقابية في التمويل البالغ الصغر |
Posible labor futura en el ámbito de la microfinanza | UN | الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال التمويل البالغ الصغر |
Ahora bien, no parece haber consenso en la comunidad de la microfinanza sobre cuál es la proporción justa y adecuada. | UN | غير أنه ليس هناك فيما يبدو توافق في الآراء داخل أوساط التمويل البالغ الصغر بشأن ما هي النسبة المنصفة والمناسبة. |
Posible labor futura en el ámbito de la microfinanza | UN | الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال التمويل البالغ الصغر |
Habida cuenta del presupuesto, la preferencia de Israel sería que se celebre un coloquio sobre el tema de la microfinanza. | UN | وبالنظر إلى وضع الميزانية، فإن بلدها يفضل عقد ندوة بشأن موضوع التمويل البالغ الصغر. |
La delegación del Canadá apoya la propuesta de Colombia de celebrar un coloquio sobre la simplificación del registro de empresas y otros aspectos de la microfinanza con carácter prioritario. | UN | وأعربت عن تأييد وفدها لاقتراح كولومبيا الداعي إلى عقد ندوة بشأن مسألة تسجيل الأعمال التجارية البسيطة وغيرها من جوانب التمويل البالغ الصغر على سبيل الأولوية. |
11. Posible labor futura en materia de la microfinanza. | UN | 11- الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال التمويل البالغ الصغر. |
X. Posible labor futura en el ámbito de la microfinanza | UN | عاشرا- الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال التمويل البالغ الصغر |
10. El carácter interdisciplinario de la microfinanza genera diversas oportunidades de acción en el marco de la CNUDMI. | UN | 10- إنَّ الطابع المتعدِّد التخصُّصات للتمويل البالغ الصغر يفسح المجال لمجموعة من الفرص داخل الأونسيترال. |
Se explicó que en esa nota se ha intentado dar un análisis y una visión general de las cuestiones relativas a un posible marco legal y reglamentario de la microfinanza. | UN | وأُوضح بأن هذه المذكّرة سعت إلى تفحّص القضايا المتصلة بالإطار التنظيمي والقانوني للتمويل البالغ الصغر وإلى تقديم لمحة عامة عنها. |
La capacidad potencial del sector privado para contribuir al desarrollo de la microfinanza | UN | ٣-٣ إمكانات إسهام القطاع الخاص في تنمية التمويل الصغير |
Como un tema de la posible labor futura, la Comisión ha reafirmado la importancia de la microfinanza como un instrumento para el empoderamiento económico y la reducción de la pobreza, y ha insistido en la necesidad de un marco reglamentario y jurídico. | UN | 12 - أما عن التمويل المتناهي الصغر باعتباره مجالا يمكن العمل بشأنه مستقبلا، قال إن اللجنة أكدت مجددا أهميته كأداة للتمكين الاقتصادي وتخفيف وطأة الفقر، وشددت على ضرورة وضع إطار تنظيمي وقانوني. |
Por consiguiente, parece ser que una labor preparatoria necesaria para la elaboración de nuevas leyes y políticas sobre la solución de controversias en el sector de la microfinanza sería agregar los datos que las distintas instituciones microfinancieras ya pueden estar reuniendo sobre los tipos de reclamaciones que presentan los clientes y cómo se resuelven, tal como lo hace el Ombudsman del Reino Unido. | UN | ولذلك، يبدو أنَّ تجميع البيانات التي ربما تكون مؤسسات التمويل البالغ الصغر المنفردة قد جمعتها عن أنواع شكاوى الزبائن وكيفية تسويتها، مثلما تفعله أمانة المظالم في المملكة المتحدة، يمثل ضرورة سابقة على صوغ قوانين أو سياسات لتسوية المنازعات المتعلقة بالتمويل البالغ الصغر. |