ويكيبيديا

    "de la minustah" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
        
    • من البعثة
        
    • في البعثة
        
    • التابعة للبعثة
        
    • لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
        
    • على البعثة
        
    • التابعين للبعثة
        
    • التابع للبعثة
        
    • من بعثة الأمم المتحدة
        
    • ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
        
    • في بعثة الأمم المتحدة
        
    • بعثة تحقيق الاستقرار
        
    • المقترحة للبعثة
        
    • الذي تضطلع به البعثة
        
    • التي تبذلها البعثة
        
    Informe de caso cerrado sobre un caso de agresión y explotación y abuso sexuales cometidos por un funcionario de la MINUSTAH UN تقرير إغلاق تحقيق عن ارتكاب موظف في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لاعتداء ولاستغلال وانتهاك جنسيين
    Como lo solicitó el Consejo, en el presente informe se describe el cumplimiento del mandato de la MINUSTAH y los avances logrados en su despliegue. UN ويصف هذا التقرير، كما طلب المجلس، تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والتقدم الذي تحقق في نشرها.
    En ese sentido, el diálogo político iniciado por el Gobierno de Transición, con el apoyo de la MINUSTAH, debe incluir a toda la sociedad haitiana. UN وفي ذلك الصدد يجب أن يشمل الحوار السياسي الذي بدأته الحكومة الانتقالية بدعم من البعثة جميع العناصر في المجتمع الهاييتي.
    La oficina de información pública de la MINUSTAH apoyará estos esfuerzos mediante actividades de información pública y de difusión dirigidas a los grupos civiles. UN وسيدعم مكتب الإعلام في البعثة هذه الجهود عن طريق أنشطة الإعلام والتوعية الموجهة إلى فئات المجتمع المدني.
    En diversas oportunidades, efectivos de la MINUSTAH encontraron en la zona cuerpos de personas muertas en circunstancias sospechosas. UN وفي عدد من المناسبات، عثرت القوات التابعة للبعثة على جثث تبعث أسباب موتها على الريبة.
    El proceso de adquisiciones de la MINUSTAH para su contrato llave en mano quedó estancado después de negociaciones. UN جُمدت عملية الشراء في إطار عقد الإنجاز الكلي لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بعد المفاوضات.
    El Grupo se reunió, asimismo, con el grupo básico, el personal de la MINUSTAH y el equipo de las Naciones Unidas en Haití. UN كما التقى الفريق مع الفريق الأساسي وموظفي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Función de la MINUSTAH y el equipo de las Naciones Unidas en Haití en las actividades de desarrollo a largo plazo de Haití UN دور بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وفريق الأمم المتحدة القطري في التصدي لتنمية هايتي على المدى الطويل
    Investigación de una presunta violación en que se vio involucrado un soldado no identificado de la MINUSTAH UN التحقيق في ادعاءات بضلوع جندي مجهول الهوية من أفراد بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في عملية اغتصاب
    Con el apoyo de la MINUSTAH y del conjunto de la comunidad internacional, se ha restablecido la democracia en Haití después de la celebración con éxito de las recientes elecciones presidenciales y parlamentarias. UN وقال إنه في ظل الدعم المقدم من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والمجتمع الدولي الواسع استعيدت الديمقراطية إلى هايتي عقب نجاح إجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية الأخيرة.
    Los refuerzos de la MINUSTAH y la PNH llegaron rápidamente al lugar y los agentes fueron rescatados ilesos. UN وقد وصلت بسرعة تعزيزات من البعثة ومن الشرطة الوطنية إلى مكان الحادث وتم إنقاذ ضباط الشرطة المدنية دون أن يصابوا بجروح.
    Durante la operación, un soldado de la MINUSTAH fue asesinado y tres resultaron heridos. UN وقتل خلال هذه العملية جندي وجرح ثلاثة جنود آخرين من البعثة.
    Tres soldados de la MINUSTAH -- de Nepal, Filipinas y Sri Lanka -- fueron asesinados durante operaciones de seguridad. UN كما قتل ثلاثة جنود من البعثة - من نيبال والفلبين وسري لانكا - خلال العمليات الأمنية.
    Tras el inicio de la investigación, la Dependencia de Conducta y Disciplina de la MINUSTAH había remitido el caso a Nueva York para que se adoptara una decisión al respecto. UN وبدأ إجراء التحقيق، وقامت الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط في البعثة بتحويل الحالة إلى نيويورك للبت فيها.
    Además, continuaría interactuando con los altos funcionarios de la MINUSTAH, los jefes de las secciones y el jefe de Estado Mayor. UN وسيواصل رئيس المكتب المتكامل أيضا التفاعل مع كبار المسؤولين ورؤساء الأقسام ورئيس الأركان في البعثة.
    Por consiguiente, los componentes de seguridad de la MINUSTAH siguen desempeñando un papel indispensable para garantizar la seguridad y la estabilidad. UN ونتيجة لذلك، ما زالت عناصر الأمن في البعثة تضطلع بدور لا غنى عنه في الحفاظ على بيئة آمنة ومستقرة.
    El rápido despliegue de tropas de la MINUSTAH evitó un ataque contra la comisaría de Thomazeau. UN وتم صد هجوم على مخفر شرطة تومازو، من قبل جنود قوات الانتشار السريع التابعة للبعثة.
    Posibles licitaciones colusorias por proveedores de la MINUSTAH UN احتمال قيام بائعين بالتواطؤ لدى تقديم العروض لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    :: Prestación de servicios de rescate y lucha contra incendios para las operaciones de aviación en 3 emplazamientos, que están a cargo exclusivamente de la MINUSTAH UN :: توفير خدمات الإنقاذ ومكافحة الحرائق لعمليات الطيران في 3 مواقع تقع مسؤوليتها على البعثة بمفردها
    Manifestando su gratitud a las tropas y fuerzas de policía de la MINUSTAH y a sus países, UN وإذ يعرب عن امتنانه للقوات ولأفراد الشرطة التابعين للبعثة ولبلدانهم،
    El componente militar de la MINUSTAH está colaborando estrechamente con las fuerzas de los Estados Unidos y el Canadá. UN وتعاون العنصر العسكري التابع للبعثة تعاونا وثيقا مع قوات الولايات المتحدة والقوات الكندية.
    Los oradores expresaron su solidaridad con Haití, rindieron homenaje al personal de la MINUSTAH y de las Naciones Unidas y reconocieron la importante contribución de la Misión para garantizar la estabilidad en Haití después del terremoto. UN وأعرب المتحدثون عن التضامن مع هايتي وأشادوا ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وأفراد الأمم المتحدة وأقرُّوا بالمساهمات الهامة للبعثة في كفالة الاستقرار في هايتي في أعقاب وقوع الزلزال.
    La sección de derechos humanos de la MINUSTAH podría realizar aportes a este proyecto en materia de formación y elaboración de herramientas metodológicas. UN ويمكن لقسم حقوق الإنسان في بعثة تحقيق الاستقرار أن يساهم في هذا المشروع بالمساعدة على التدريب وعلى بلورة أدوات منهجية.
    Esto supondría una reducción por valor de 2.816.370 dólares en el proyecto de presupuesto de la MINUSTAH. UN وسيترتب على هذا نقصان قدره 370 816 2 دولار في الميزانية المقترحة للبعثة.
    Posteriormente, el Consejo escuchó una exposición del Representante Especial del Secretario General para Haití y Jefe de la MINUSTAH, Hédi Annabi, sobre la situación en Haití y sobre la labor realizada por la MINUSTAH. UN واستمع المجلس بعد ذلك إلى إحاطة قدمها هادي العنابي الممثل الخاص للأمين العام في هايتي ورئيس البعثة، بشأن الحالة في هايتي والعمل الذي تضطلع به البعثة.
    El Consejo apoya plenamente la labor continua de la MINUSTAH en pro de este proceso. UN ويدعم المجلس دعما كاملا الجهود المتواصلة التي تبذلها البعثة لتيسير هذه العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد