:: El Representante Especial de la Unión Africana en Burundi y Jefe de la Misión Africana en Burundi, Embajador Mamadou Bah. | UN | :: الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي في بوروندي ورئيس البعثة الأفريقية في بوروندي، السفير مامادو باه. |
Las fuerzas de la Misión Africana en Burundi rechazaron el ataque. | UN | وقد ردت قوات البعثة الأفريقية في بوروندي الهجوم. |
El Ministro de Defensa de Sudáfrica informó a la reunión sobre los preparativos en curso para el despliegue de la Misión Africana en Burundi. | UN | وأطلع وزير دفاع جنوب أفريقيا الاجتماع على التحضيرات التي يجري عملها لنشر البعثة الأفريقية في بوروندي. |
Acogiendo complacidos el despliegue de la Misión Africana en Burundi, los miembros del Consejo apelaron a los países donantes para que ofrecieran recursos para su despliegue y mantenimiento. | UN | ورحب أعضاء المجلس بنشر البعثة الأفريقية في بوروندي مناشدين البلدان المانحة إتاحة الموارد اللازمة لنشرها والإبقاء عليها. |
En este contexto, tomamos nota con satisfacción de la cooperación existente entre tres países, a saber, Mozambique, Sudáfrica y mi país, Etiopía, que contribuyen efectivos a la fuerza de mantenimiento de la paz de la Misión Africana en Burundi. | UN | وفي هذا الصدد، نحيط علما مع الارتياح بالتعاون القائم بين ثلاثة بلدان هي موزامبيق وجنوب أفريقيا وبلدي إثيوبيا، بصفتها بلدان مساهمة بقوات في قوة حفظ السلام التابعة للبعثة الأفريقية في بوروندي. |
Como bien saben los miembros del Consejo, actualmente se procede al despliegue de la Misión Africana en Burundi a fin de que preste asistencia en la aplicación de los acuerdos de cesación del fuego. | UN | وكما يعلم أعضاء المجلس، فإن البعثة الأفريقية في بوروندي يجري نشرها لتقديم المساعدة في تنفيذ اتفاقات وقف إطلاق النار. |
También acogieron con agrado la acción de la Misión Africana en Burundi (MIAB) y de los contingentes sudafricano, etíope y mozambiqueño que la componen. | UN | كما أشادوا بالمثل بجهود البعثة الأفريقية في بوروندي وبالوحدات التابعة لجنوب أفريقيا وإثيوبيا وموزامبيق التي تتألف منها. |
Aunque falta concluir el despliegue de la Misión Africana en Burundi, fundamentalmente debido a la falta de financiación, se están estableciendo puntos de reagrupamiento para acantonar a los combatientes de la oposición armada. | UN | ولئن كان نشر البعثة الأفريقية في بوروندي لم يستكمل بعد، بسبب انعدام التمويل أساسا، فإن إقامة نقاط لتجميع مقاتلي المعارضة المسلحة يجري على قدم وساق. |
C. Sobre el despliegue de la Misión Africana en Burundi | UN | جيم - بشأن نشر البعثة الأفريقية في بوروندي |
De conformidad con el Acuerdo de Arusha, la Comisión es un órgano subsidiario del Comité de Supervisión de la Aplicación y está integrada por su presidente y por representantes del Gobierno Provisional, de los movimientos rebeldes y de la Unión Africana, así como por el Comandante de la Fuerza de la Misión Africana en Burundi. | UN | وقد نص اتفاق أروشا على هذه اللجنة بوصفها جهازا فرعيا من أجهزة لجنة رصد التنفيذ، وتتكون من الرئيس وممثلين من الحكومة الانتقالية وحركات التمرد والاتحاد الأفريقي وقائد قوات البعثة الأفريقية في بوروندي. |
Personal militar y de policía :: 5.450 efectivos militares, incluidos 2.566 integrantes de la Misión Africana en Burundi y 125 oficiales de Estado Mayor, 200 observadores militares, incluidos 29 integrantes de la Misión Africana en Burundi y 120 oficiales de policía civil | UN | :: نشر 450 5 من الأفراد العسكريين، منهم 566 2 من أفراد البعثة الأفريقية في بوروندي و 125 من ضباط الأركان، و 200 مراقب عسكري، منهم 29 من أفراد البعثة الأفريقية، و 120 من ضباط الشرطة المدنية |
El proceso de paz de Arusha está apuntalado por la presencia de la Misión Africana en Burundi, integrada por 3.000 efectivos de Etiopía, Mozambique y Sudáfrica. | UN | وتتمثل إحدى الركائز الرئيسية لعملية أروشا للسلام في وجود البعثة الأفريقية في بوروندي المؤلفة من 000 3 جندي من إثيوبيا وموزامبيق وجنوب أفريقيا. |
La gendarmería se integrará en el ejército y en la policía, mientras que la milicia será desarmada bajo la supervisión de la Misión Africana en Burundi (MIAB) en cuanto den comienzo el | UN | وستدمج قوات الدَّرك في الجيش والشرطة، بينما ستجرد الميليشيا من أسلحتها تحت إشراف البعثة الأفريقية في بوروندي ما أن يبدأ الاحتواء والتوزيع على المعسكرات. |
También se reafirmó que la gendarmería sería parte integrante de la policía, en tanto que el desarme de las milicias se haría bajo la supervisión de la Misión Africana en Burundi en cuanto comenzaran los procesos de acantonamiento y acuartelamiento. | UN | كما أُعيد التأكيد على دمج الدرك في الشرطة ونزع سلاح الميليشيات بإشراف البعثة الأفريقية في بوروندي حالما تبدأ عمليتا التجميع والإيواء. |
Tras un período inicial de consolidación en Bujumbura, se desplegarían los nuevos efectivos con el objetivo de reforzar los antiguos contingentes de la Misión Africana en Burundi. | UN | 69 - وستُنشر القوات القادمة، بعد فترة إدماج أولية في بوجومبورا، لتعزز وحدات البعثة الأفريقية في بوروندي السابقة. |
El despliegue de la Misión Africana en Burundi antes de que se declarase una cesación del fuego general fue esencial para crear las condiciones necesarias que llevaron a que las partes depusieran las armas y se incorporaran al proceso político. | UN | وكان نشر أفراد البعثة الأفريقية في بوروندي قبل إبرام اتفاق شامل لوقف إطلاق النار عنصرا محوريا في تهيئة الظروف الضرورية أمام الأطراف للتخلي عن أسلحتها والدخول في العملية السياسية. |
- Sustitución de la Misión Africana en Burundi por una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas; | UN | - الاستعاضة عن البعثة الأفريقية في بوروندي بعملية حفظ سلام في بوروندي تابعة للأمم المتحدة؛ |
Desde el despliegue de la Misión Africana en Burundi, los organismos de las Naciones Unidas y la Misión han mantenido consultas periódicas. | UN | 23 - تجري وكالات الأمم المتحدة مشاورات منتظمة مع البعثة الأفريقية في بوروندي منذ نشرها هناك. |
El Embajador Mamadou Bah, Representante Especial de la Unión Africana, fue designado jefe político de la Misión Africana en Burundi y tiene tres adjuntos, de la República Unida de Tanzanía, Sudáfrica y Uganda. | UN | وعُيِّن السفير ممادو باه الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي، رئيسا سياسيا للبعثة الأفريقية في بوروندي مع ثلاثة نواب له من جنوب أفريقيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا. |
El Consejo de Seguridad también expresa su apoyo al rápido despliegue de la Misión Africana en Burundi para facilitar la aplicación continua de los acuerdos de cesación del fuego. | UN | " ويعرب مجلس الأمن أيضا عن دعمه للنشر العاجل للبعثة الأفريقية في بوروندي لتيسير مواصلة تنفيذ اتفاقات وقف إطلاق النار. |
:: La Unión Africana por la prestación de apoyo constante y activo desde el período de la jefatura del Presidente Mbeki hasta el actual Presidente, Presidente Chissano, y por el mecanismo y el funcionamiento pragmáticos de la Misión Africana en Burundi, que se ha convertido en un ejemplo magnífico y un modelo de soluciones africanas a los problemas de la seguridad continental; | UN | :: الاتحاد الأفريقي لما قدمه من دعم ثابت ونشط، منذ أن كان يقوده الرئيس مبيكي وحتى الفترة الحالية بقيادة الرئيس شيسانو، وللآلية وطريقة العمل البراغماتيتين للبعثة الأفريقية في بوروندي التي أضحت مثالا ساطعا ونموذجا للحلول الأفريقية للتحديات الأمنية في القارة. |