ويكيبيديا

    "de la misión de mantenimiento de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعثة حفظ
        
    • لبعثة حفظ
        
    • من بعثات حفظ
        
    • لبعثات حفظ
        
    • ببعثة حفظ
        
    Este redespliegue deberá concluirse en un plazo de dos semanas a partir del despliegue de la misión de mantenimiento de la Paz y ser verificado por ésta. UN ويجب إنهاء عملية إعادة النشر هذه في غضون أسبوعين بعد نشر بعثة حفظ السلام وعلى البعثة التحقق من ذلك.
    El mandato de la misión de mantenimiento de la paz se extiende hasta la demarcación de la frontera entre ambos países. UN وتستمر ولاية بعثة حفظ السلام حتى ترسيم الحدود بين البلدين.
    Este redespliegue deberá concluirse en un plazo de dos semanas a partir del despliegue de la misión de mantenimiento de la paz y ser verificado por ésta. UN ويجب إنهاء عملية إعادة النشر هذه في غضون أسبوعين بعد نشر بعثة حفظ السلام وعلى البعثة التحقق من ذلك.
    En caso necesario, las Partes podrán solicitar asistencia suplementaria de la misión de mantenimiento de la Paz. UN ويمكن للطرفين، عند الاقتضاء، طلب مساعدة إضافية من بعثة حفظ السلام.
    Como el Secretario General señala en su informe más reciente, esta sigue siendo la función esencial de la misión de mantenimiento de la paz. UN وكما يشير الأمين العام في تقريره الأخير، ما زالت تلك هي المهمة الأساسية لبعثة حفظ السلام.
    Este redespliegue deberá concluirse en un plazo de dos semanas a partir del despliegue de la misión de mantenimiento de la Paz y ser verificado por ésta. UN ويجب إنهاء عملية إعادة النشر هذه في غضون أسبوعين بعد نشر بعثة حفظ السلام وعلى البعثة التحقق من ذلك.
    Este redespliegue deberá concluirse en un plazo de dos semanas a partir del despliegue de la misión de mantenimiento de la Paz y ser verificado por ésta. UN ويجب إنهاء عملية إعادة النشر هذه في غضون أسبوعين بعد نشر بعثة حفظ السلام وعلى البعثة التحقق من ذلك.
    Ese redespliegue deberá concluirse en un plazo de dos semanas a partir del despliegue de la misión de mantenimiento de la paz y ser verificado por ésta. UN وستنتهي عملية إعادة النشر هذه، في غضون أسبوعين بعد نشر أفراد بعثة حفظ السلام، وستتولى البعثة التحقق من ذلك.
    i) Las exigencias de la misión de mantenimiento de la paz requieren un despliegue o aumento rápido de los contingentes, lo que no da tiempo suficiente para las negociaciones relativas al memorando de entendimiento; UN `1 ' تستوجب متطلبات بعثة حفظ السلام نشر الوحدات أو توسيعها بسرعة مما لا يتيح وقتا كافيا للتفاوض بشأن مذكرة التفاهم؛
    Esas solicitudes se certificarían utilizando otros documentos justificativos que provengan de la misión de mantenimiento de la paz. UN ويجري التثبت من صحة هذه المطالبات من خلال وثائق داعمة أخرى صادرة عن بعثة حفظ السلام المعنية.
    :: Todas las actividades de las Naciones Unidas deben integrarse dentro de la misión de mantenimiento de la paz. UN :: يجب أن تتكامل جميع جهود الأمم المتحدة في إطار بعثة حفظ السلام.
    Se informó además a la Comisión de que las necesidades pueden variar de sector a sector, incluso dentro de la misma zona de la misión de mantenimiento de la paz. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن الاحتياجات قد تتباين من قطاع إلى قطاع بل داخل منطقة بعثة حفظ السلام نفسها.
    Se están examinando y se van estableciendo mecanismos para integrar la labor de la misión de mantenimiento de la paz en la estructura de ejecución y vigilancia del Marco de Asistencia. UN وجرى بحث وتنفيذ الآليات اللازمة لدمج أعمال بعثة حفظ السلام في هياكل تنفيذ ورصد إطار المساعدة.
    Aplicación del mandato de la misión de mantenimiento de la paz de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo en Somalia UN تنفيذ ولاية بعثة حفظ سلام تابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في الصومال
    Eritrea nunca ha adoptado ninguna medida que pudiera poner en peligro las vidas de los miembros de la misión de mantenimiento de la paz ni manipulado su equipo. UN فإريتريا لم تتخذ إطلاقا أي إجراءات يمكن أن تعرض حياة أعضاء بعثة حفظ السلام للخطر، ولم تمد يدها إلى معداتهم.
    Esta lentitud a la hora de responder complica con frecuencia la capacidad de la misión de mantenimiento de la paz para proteger a la población civil. UN وكثيرا ما أعاق ذلك التأخر في الاستجابة قدرة بعثة حفظ السلام على النجاح في حماية أولئك السكان.
    La estructura, la plantilla y las estimaciones de los gastos del aparato de la misión de mantenimiento de la paz se aprueban por decisión del Consejo de Seguridad Colectiva. UN يعتمد ملاك وعدد موظفي مكتب بعثة حفظ السلام، وتقديرات تكلفته، بقرار صادر عن مجلس الأمن الجماعي.
    El Jefe de la misión de mantenimiento de la paz concierta con las autoridades del Estado receptor un acuerdo sobre las condiciones de estancia de la misión. UN ويبرم رئيس بعثة حفظ السلام مع سلطات الطرف المضيف اتفاقا بشأن شروط وجود بعثة حفظ السلام.
    El presupuesto prorrateado de la misión de mantenimiento de la paz se utilizará para apoyar las funciones operacionales básicas del Centro para la Coordinación de las Actividades relativas a las Minas y las actividades de despeje concernientes a la misión de mantenimiento de la paz propiamente dicha. UN وستدعم الميزانية المقدرة لبعثة حفظ السلام المهام التنفيذية الرئيسية لمركز تنسيق اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام وأنشطة إزالة اﻷلغام بالتحديد دعما لبعثة حفظ السلام ذاتها.
    Se expresó apoyo a la idea de situar las funciones de apoyo cerca de la misión de mantenimiento de la paz correspondiente. UN وأُعربَ عن تأييد لنقل مهام الدعم إلى أماكن تكون قريبة من بعثات حفظ السلام المعنية بالأمر.
    El Inspector opina que el programa de orientación debe adaptarse al calendario de la misión de mantenimiento de la paz y hacerse obligatorio antes del despliegue. UN ويعتقد المفتش أنه ينبغي تعديل برنامج التعريف وفقاً للجدول الزمني لبعثات حفظ السلام، كما ينبغي جعله إلزامياً للمديرين قبل إيفادهم إلى الميدان.
    En el caso de la misión de mantenimiento de la paz en Sierra Leona, la oficina del Representante Especial del Secretario General ha establecido un comité de conducta personal para que examine los casos de faltas de conducta, incluida la explotación sexual, en la que está implicado el personal civil y militar de la UNAMSIL. UN وفيما يتعلق ببعثة حفظ السلام في سيراليون، أنشأ مكتب الممثل الخاص للأمين العام لجنة معنية بالسلوك الشخصي، كي تنظر في حالات سوء السلوك التي يرتكبها موظفون مدنيون وأفراد عسكريون من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، بما في ذلك الاستغلال الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد