ويكيبيديا

    "de la mitad de los miembros de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من نصف أعضاء
        
    Más de la mitad de los miembros de las Naciones Unidas son ahora partes. UN وإن أكثر من نصف أعضاء الأمم المتحدة هم حاليا أطراف.
    Algo menos de la mitad de los miembros de las Naciones Unidas han hecho uso de la palabra durante los dos últimos días con relación a la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de miembros en ese órgano. UN أقل قليلا من نصف أعضاء الأمم المتحدة تكلموا في اليومين الماضيين عن مسألة التمثيل العادل وزيادة أعضاء مجلس الأمن.
    Constituyen más de la mitad de los miembros de las Naciones Unidas. UN وهي تمثل أكثر من نصف أعضاء الأمم المتحدة.
    Sólo podemos atribuir la renuencia de más de la mitad de los miembros de las Naciones Unidas a participar en este mecanismo a su legítima preocupación por no asociarse con un proceso que en la actualidad es flagrantemente discriminatorio. UN ولا يسعنا إلا أن نعزو تردد أكثر من نصف أعضاء اﻷمم المتحدة في الاشتراك فـــي هــــذه اﻵليـــــة الــى حرصهم المشروع على عدم الارتباط بعمليــــة تتسم حاليا بالتمييز السافر.
    Quisiera recordar a esta Asamblea que más de la mitad de los miembros de la Liga de los Estados Árabes se consideran en guerra con Israel y piden su destrucción. UN واسمحوا لي أن أذكِّر هذه الجمعية أن أكثر من نصف أعضاء جامعة الدول العربية يعتبرون أنفسهم في حالة حرب مع إسرائيل ويدعون لتدميرها.
    Ochenta y tres Estados representan menos de la mitad de los miembros de las Naciones Unidas. UN 158 - والعدد 83 من الدول أقل من نصف أعضاء الأمم المتحدة.
    Hoy, más de la mitad de los miembros de la Conferencia, que provienen -- en proporciones absolutamente equilibradas -- de diversas regiones, han manifestado su interés en este enfoque y, en principio, su apoyo. UN واليوم، دلـل أكثر من نصف أعضاء المؤتمر، القادمين بنسب متوازنة تقريبا من شتى المناطق، على اهتمامهم بهذا النهج ودعمهم له من حيث المبدأ.
    Al 27 de junio, más de la mitad de los miembros de la Conferencia de Desarme, incluidos los Estados Unidos, aún no se habían asociado a la Declaración de Bruselas del Proceso de Ottawa. UN ففي ٧٢ حزيران/يونيه، لم ينضم أكثر من نصف أعضاء مؤتمر نزع السلاح، بمن فيهم الولايات المتحدة، إلى إعلان بروكسل الخاص بعملية أوتاوا.
    Más de la mitad de los miembros de las Naciones Unidas, a saber 97 Estados, se han adherido al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y alentamos una ratificación aún más amplia. UN وقد أصبح أكثر من نصف أعضاء الأمم المتحدة - 97 دولة - أعضاء في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، ونحن نشجع المزيد من التصديق.
    Más de la mitad de los miembros de la Junta participantes informaron de sus iniciativas de divulgación sistemática de documentos de política anticorrupción, para que el personal conociera mejor las normas y procedimientos de integridad que se aplicaban en caso de una presunta mala conducta. UN وتحدث أكثر من نصف أعضاء مجلس الرؤساء المشاركين عن الجهود التي بذلوها لنشر الوثائق الخاصة بسياسات مكافحة الفساد على نحو منتظم من أجل إذكاء وعي الموظفين بقواعد وتدابير النـزاهة الواجب تطبيقها في حالة ادعاء حدوث سوء سلوك.
    Refiriéndose al 58º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, la oradora destaca que, en los informes presentados a la Tercera Comisión, se han hecho por lo menos cuatro referencias a la votación por bloques, pero no se ha intentado explicar por qué más de la mitad de los miembros de la Comisión ha considerado necesario oponerse a ciertas resoluciones. UN 36 - وتطرقت إلى الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، فأشارت إلى أن التقارير المقدمة إلى اللجنة تضمنت ما لا يقل عن أربع إشارات إلى التكتل في التصويت، ولكن لم تبذل أية محاولة لتفسير السبب في أن أكثر من نصف أعضاء اللجنة رأوا من الضروري معارضة بعض القرارات.
    La Unión Europea reafirma su decisión de obtener el más amplio apoyo internacional posible para la causa de la Corte, entre otras cosas, mediante una mayor adhesión al Estatuto de Roma, cuyos firmantes son ya más de la mitad de los miembros de las Naciones Unidas, y al Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجدداً تصميمه على تحقيق أوسع دعم دولي ممكن للمحكمة، من خلال جملة أمور، ضمنها توسيع الانضمام إلى نظام روما الأساسي - الذي يشكل الموقعون عليه الآن أكثر من نصف أعضاء الأمم المتحدة - واتفاق امتيازات وحصانات المحكمة.
    El Grupo de los 21, que abarca a más de la mitad de los miembros de este augusto órgano, ha solicitado reiteradamente la misma acción, como se refleja en el documento CD/1924, y también se ha explicado en el documento preparado por el UNIDIR que esa actividad ha sido emprendida ya por la Conferencia; por lo tanto, nos parece bastante extraño que no nos sea posible hacerlo en este momento. UN فمجموعة ال21، التي تشكّل أكثر من نصف أعضاء هذه الهيئة الموقرة، دعت مراراً إلى القيام بالإجراء نفسه، على النحو الوارد في الوثيقة CD/1924، كما بيَّنت الورقة التي أعدها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح أن هذه العملية اضطلع بها المؤتمر بالفعل؛ ولذلك فإننا نجد من الغريب جداً أن نعجز عن ذلك في هذه المرحلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد