ويكيبيديا

    "de la mujer a la salud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرأة في الصحة
        
    • المرأة على الرعاية الصحية
        
    • النساء في الصحة
        
    Existe una política nacional de protección de los derechos de la mujer a la salud y al cuidado de la salud. UN وثمة سياسة وطنية لحماية حق المرأة في الصحة والرعاية الصحية.
    El Comité considera que esta disposición jurídica relativa al aborto constituye no sólo una violación de los derechos de la mujer a la salud y a la vida, sino también una violación del artículo 12 de la Convención. UN وتعتبر اللجنة هذه اﻷحكام القانونية فيما يتعلق باﻹجهاض تنتهك حقوق المرأة في الصحة والحياة، والمادة ٢١ من الاتفاقية.
    El Comité considera que esta disposición jurídica relativa al aborto constituye no sólo una violación de los derechos de la mujer a la salud y a la vida, sino también una violación del artículo 12 de la Convención. UN وتعتبر اللجنة هذه اﻷحكام القانونية فيما يتعلق باﻹجهاض تنتهك حقوق المرأة في الصحة والحياة، والمادة ٢١ من الاتفاقية.
    Por consiguiente, el Gobierno debe despenalizar el aborto y fortalecer su protección del derecho de la mujer a la salud y la vida. UN لهذا فإنه ينبغي للحكومة ألا تجرم الإجهاض وأن تعزز حمايتها لحق المرأة في الصحة والحياة.
    Acceso de la mujer a la salud y a la seguridad social UN حصول المرأة على الرعاية الصحية والضمان الاجتماعي
    Las instituciones deben organizarse y gestionarse de modo que se facilite el respeto de los derechos de la mujer a la salud sexual y reproductiva, por ejemplo asegurando la intimidad y la confidencialidad. UN ويتعين تنظيم المؤسسات وإدارتها لتيسير الاحترام لحقوق النساء في الصحة الجنسية والإنجابية، من مثل توفير الخصوصية والسرية.
    Las mujeres y la salud: La Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer se ocupó de los aspectos de los derechos de la mujer a la salud. UN المرأة والصحة: تناولت اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة جوانب من حق المرأة في الصحة.
    La nueva visión protege el derecho de la mujer a la salud genésica y pide que el hombre y la mujer sean igualmente responsables en las cuestiones relativas a la procreación. UN فهذه الرؤية الجديدة تحمي حق المرأة في الصحة الانجابية وتدعو إلى المشاركة في المسؤولية بين الرجل والمرأة في اﻷمور المتعلقة بالسلوك الانجابي.
    En los acuerdos logrados en la Conferencia se reconoció que los derechos de la mujer a la salud y al desarrollo son derechos humanos fundamentales y se exhortó a poner fin a la violencia contra la mujer. UN وتؤكد الاتفاقات التي تمت في المؤتمر حقوق المرأة في الصحة والتنمية باعتبارها من حقوق اﻹنسان اﻷساسية وتدعو إلى وضع حد للعنف ضد المرأة.
    10. El derecho de la mujer a la salud se contempla en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ١٠ - وتتناول إتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة حقوق المرأة في الصحة.
    De los debates y los informes finales de conferencias mundiales recientes se desprende que cada vez se está dando más valor a la eliminación de los abusos sexuales y de otras prácticas y costumbres que directa o indirectamente amenazan la realización de los derechos de la mujer a la salud. UN ويمكن الاستنتاج من المناقشات التي دارت في المؤتمرات العالمية التي عقدت مؤخراً وتقاريرها الختامية أنه يولى قدر أكبر من الاهتمام بصورة متزايدة لقمع الاعتداء الجنسي والقضاء على العادات والممارسات اﻷخرى التي تشكل بصورة مباشرة أو غير مباشرة تهديداً ﻹعمال حقوق المرأة في الصحة.
    15. Existen prácticas que en sí mismas constituyen violencia contra la mujer y que pueden representar violaciones graves del derecho de la mujer a la salud reproductiva. UN 15- قد تحدث انتهاكات خطيرة لحق المرأة في الصحة الإنجابية نتيجة لممارسات تشكل هي نفسها عنفاً ضد المرأة.
    En el plano internacional se reconoce más la necesidad de promover y proteger el derecho de la mujer a la salud sexual y reproductiva, y se ha promovido el diálogo sobre esta cuestión. UN ٥٤ - وعلى الصعيد الدولي، ازداد اﻹدراك والحوار بشأن الحاجة إلى تعزيز وحماية حق المرأة في الصحة اﻹنجابية والجنسية.
    Exhorta al Gobierno a que asigne recursos teniendo presente el " derecho de la mujer a la salud " , de conformidad con las directrices de la recomendación general 24 del Comité. UN وتحث الحكومة على تخصيص موارد من منظور " حق المرأة في الصحة " ، تمشيا مع المبادئ التوجيهية للتوصية العامة 24 للجنة.
    Exhorta al Gobierno a que asigne recursos teniendo presente el " derecho de la mujer a la salud " , de conformidad con las directrices de la recomendación general 24 del Comité. UN وتحث الحكومة على تخصيص موارد من منظور " حق المرأة في الصحة " ، تمشيا مع المبادئ التوجيهية للتوصية العامة 24 للجنة.
    El ejercicio del derecho de la mujer a la salud requiere que se supriman todas las barreras que se oponen al acceso de la mujer a los servicios de salud, educación e información, en particular en la esfera de la salud sexual y reproductiva. UN ويتطلب إعمال حق المرأة في الصحة إزالة جميع الحواجز التي تعترض سبيلها للوصول إلى الخدمات والتعليم والمعلومات في مجال الصحة، بما في ذلك في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    El ejercicio del derecho de la mujer a la salud requiere que se supriman todas las barreras que se oponen al acceso de la mujer a los servicios de salud, educación e información, en particular en la esfera de la salud sexual y reproductiva. UN ويتطلب إعمال حق المرأة في الصحة إزالة جميع الحواجز التي تعترض سبيلها للوصول إلى الخدمات والتعليم والمعلومات في مجال الصحة، بما في ذلك في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    El ejercicio del derecho de la mujer a la salud requiere que se supriman todas las barreras que se oponen al acceso de la mujer a los servicios de salud, educación e información, en particular en la esfera de la salud sexual y reproductiva. UN ويتطلب إعمال حق المرأة في الصحة إزالة جميع الحواجز التي تعترض سبيلها للوصول إلى الخدمات والتعليم والمعلومات في مجال الصحة، بما في ذلك في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Existen muchos instrumentos jurídicos específicos que tratan del derecho de la mujer a la salud, por ejemplo, la edad mínima para contraer matrimonio y las leyes que reprimen la violencia en el hogar. UN وهناك العديد من الصكوك القانونية التي تعالج على وجه التحديد حق المرأة في الصحة من قبيل السن الدنيا للزواج والقوانين المناهضة للعنف العائلي.
    El ejercicio del derecho de la mujer a la salud requiere que se supriman todas las barreras que se oponen al acceso de la mujer a los servicios de salud, educación e información, en particular en la esfera de la salud sexual y reproductiva. UN ويتطلب إعمال حق المرأة في الصحة إزالة جميع الحواجز التي تعترض سبيلها للوصول إلى الخدمات والتعليم والمعلومات في مجال الصحة، بما في ذلك في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    G. Acceso de la mujer a la salud 62 - 67 18 UN زاي- حصول المرأة على الرعاية الصحية 62-67 21

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد