Tengo el honor de transmitirle adjunta información sobre la situación de la mujer en la República Federativa de Yugoslavia. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه معلومات عن مركز المرأة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Tengo el honor de adjuntar información relativa a la salud de la mujer en la República Federativa de Yugoslavia y a las sanciones. | UN | يشرفني أن أحيل طيا معلومات عن صحة المرأة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والجزاءات. |
Naturalmente, éstos son sólo indicios de la posibilidad de que mejore la condición de la mujer en la República Islámica del Irán. | UN | هذه بالطبع دلائل فقط على التحسين الممكن لمركز المرأة في جمهورية إيران اﻹسلامية. |
Tengo el honor de transmitir el informe sobre los derechos humanos de la mujer en la República Dominicana y los avances que se han obtenido en esta materia en nuestro país. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم التقرير المتعلق بحقوق اﻹنسان للمرأة في الجمهورية الدومينيكية والتقدم المحرز في هذا الصدد في بلدنا. |
Parte I. Condiciones de vida de la mujer en la República Federal de Alemania | UN | الجزء الأول - الأحوال المعيشية للمرأة في جمهورية ألمانيا الاتحادية |
La condición de la mujer en la República Federativa de Yugoslavia | UN | وضع المرأة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
Sin embargo, de las múltiples conversaciones mantenidas y de la lectura de los informes, se desprende que la situación de la mujer en la República Democrática del Congo es especialmente preocupante. | UN | لكن يتبين من المقابلات المتعددة وكذلك من قراءة التقارير أن وضع المرأة في جمهورية الكونغو الديمقراطية يثير قلقاً بالغاً. |
Información sobre la situación de los derechos humanos de la mujer en la República de Uzbekistán | UN | معلومات عن كفالة حقوق المرأة في جمهورية أوزبكستان |
F. W. participó en un acto de promoción de los derechos de la mujer en la República Islámica del Irán. | UN | وشاركت ف. و. في تظاهرة للنهوض بحقوق المرأة في جمهورية إيران الإسلامية. |
F. W. participó en un acto de promoción de los derechos de la mujer en la República Islámica del Irán. | UN | وشاركت ف. و. في تظاهرة للنهوض بحقوق المرأة في جمهورية إيران الإسلامية. |
Finalmente, el Representante Especial concluyó que, a su parecer, la condición de la mujer en la República Islámica del Irán en efecto no era igual a la del hombre en muchos sentidos y que la iniciativa a favor de los cambios tendría que provenir de las elites políticas. | UN | وأخيرا، انتهى إلى أن وضع المرأة في جمهورية إيران اﻹسلامية في رأيه لا يتكافأ عمليا مع وضع الرجل في نواحٍ كثيرة ومتعددة، وأن النﱡخب السياسية عليها أن تتحمل تبعة قيادة عملية التغيير. |
II. EVOLUCIÓN GENERAL DE LA CONDICIÓN JURÍDICA Y SOCIAL de la mujer en la República UNIDA DE TANZANÍA | UN | ثانيا - التطور العام لحالة المرأة في جمهورية تنزانيا المتحدة |
c) bis) Los considerables progresos logrados en la situación de la mujer en la República Islámica del Irán; | UN | " ١)ج( مكرراً - التقدم الهام الذي أحرز في وضع المرأة في جمهورية إيران اﻹسلامية؛ |
Afirmó que el trato discriminatorio de la mujer en la República Islámica del Irán estaba directamente reñido con su creencia en la libertad de expresión y la igualdad de ambos sexos. | UN | وأكدت أن المعاملة التمييزية إزاء المرأة في جمهورية إيران اﻹسلامية تتناقض مباشرة مع إيمانها بحرية التعبير وبتساوي الجنسين. |
Los diversos copartícipes sociales que laboran en pro de la mejora de la condición jurídica y social de la mujer en la República Democrática del Congo han intervenido siempre en la elaboración de los informes que se presentan al Comité. | UN | وأشارت إلى أن مختلف الشركاء الاجتماعيين المعنيين بتحسين وضع المرأة في جمهورية الكونغو الديمقراطية يشاركون دائما في إعداد التقارير المقدمة إلى اللجنة. |
La Comisión Nacional ha elaborado un Plan de Acción Nacional para el Mejoramiento de la Condición de la mujer en la República de Kazajstán que refleja las 12 esferas críticas de preocupación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وقد وضعت اللجنة الوطنية خطة عمل وطنية لتحسين وضع المرأة في جمهورية كازاخستان، مما يعكس ميادين الاهتمام الـ 12 الوارد ذكرها في إعلان وخطة عمل بيجين. |
Las remesas y el género: fomento de la capacidad de la mujer en la República Dominicana | UN | نوع الجنس والحوالات: بناء القدرات للمرأة في الجمهورية الدومينيكية |
Ghada Al-Jibi, 2006, Informe crítico y analítico sobre estrategias nacionales para el adelanto de la mujer en la República Árabe Siria, Unión General de las Mujeres Sirias y Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer, Damasco | UN | غادة الجابي، 2006، التقرير النقدي والتحليلي للإستراتيجية الوطنية للمرأة في الجمهورية العربية السورية، الاتحاد العام النسائي وصندوق الأمم المتحدة للمرأة،دمشق. |
La AOMM basa su labor en el trabajo de los voluntarios, las necesidades reales de la mujer en la República de Macedonia, la opción de Europa y los valores supremos de carácter civil de la sociedad occidental. | UN | وتتمثل النقاط المرجعية لتوجه المنظمة في العمل الطوعي، والاحتياجات الحقيقية للمرأة في جمهورية مقدونيا وتنفيذ الخيار الأوربي، وتبني أسمى قيم المجتمع المدني الغربي. |
Cinco miembros del Instituto asistieron al Congreso, uno como orador principal y los demás como ponentes y mediadores, y ofrecieron una reseña informativa y un análisis de la situación de la mujer en la República de Corea en lo que respecta a su participación política. | UN | وحضر المؤتمر خمسة أعضاء من المعهد، واحد بوصفه متكلما رئيسيا والآخرون بوصفهم من المحاضرين والميسرين، وقدموا استعراضا وتحليلا مفيدين بشأن حالة المشاركة السياسية للمرأة في جمهورية كوريا. |
A su juicio, se trata de un informe bien estructurado que incluye información clara y fehaciente de la situación de la mujer en la República Dominicana. | UN | ورحبت به بوصفه تقريرا جيد التنظيم يتيح معلومات صريحة وواضحة عن حالة المرأة في الجمهورية الدومينيكية. |
En lo tocante a la aplicación del Concepto de la política del Estado para el mejoramiento de la condición jurídica y social de la mujer en la República de Kazajstán, el Plan Nacional de Acción para mejorar la condición de la mujer y la Estrategia Kazajstán 2030, la oradora dice que el Plan fue elaborado sobre la base del Concepto, de Kazajstán 2030 y de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | 4 - وبصدد تنفيذ مفهوم سياسة الدولة من أجل النهوض بالمرأة في جمهورية كازاخستان، وخطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة، واستراتيجية كازاخستان لعام 2030، قالت إن الخطة قد أعدت على أساس المفهوم واستراتيجية كازاخستان لعام 2030 ومنهاج عمل بيجين. |