ويكيبيديا

    "de la mujer en las zonas rurales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرأة في المناطق الريفية
        
    • للمرأة في المناطق الريفية
        
    • النساء في المناطق الريفية
        
    • بالمرأة في المناطق الريفية
        
    • المرأة في الريف
        
    Así pues, en los últimos dos decenios se ha recopilado, analizado y presentado considerable información acerca de la situación de la mujer en las zonas rurales. Español Página UN ولذا فقد جرى جمع وتحليل وعرض قدر كبير من المعلومات خلال العقدين الماضيين بشأن حالة المرأة في المناطق الريفية.
    Así pues, en los últimos dos decenios se ha recopilado, analizado y presentado considerable información acerca de la situación de la mujer en las zonas rurales. UN ولذا فقد جرى جمع وتحليل وعرض قدر كبير من المعلومات خلال العقدين الماضيين بشأن حالة المرأة في المناطق الريفية.
    Debe prestarse especial atención a la difícil situación de la mujer en las zonas rurales. UN لذا ينبغي إيلاء اهتمام خاص الى محنة المرأة في المناطق الريفية.
    El orador espera que en la próxima Asamblea pueda nuevamente llegarse a un consenso sobre el proyecto de resolución relativo al mejoramiento de la situación de la mujer en las zonas rurales que permita a su delegación patrocinarlo. UN وأعرب عن اﻷمل في أن يُتمكن، خلال الدورة القادمة للجمعية العامة، من التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن مشروع القرار المعني بتحسين حالة المرأة في المناطق الريفية مما سيمكﱢن وفد بلده من تقديمه.
    Situación general de la mujer en las zonas rurales y medidas para eliminar la discriminación contra ellas UN الحالة العامة للمرأة في المناطق الريفية والتدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضدها
    Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación de la mujer en las zonas rurales UN تقرير اﻷمين العام عن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación de la mujer en las zonas rurales UN تقرير الأمين العام عن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    Para analizar la situación de la mujer en las zonas rurales es preciso algo más que comprender el contexto socioeconómico. UN تحليل حالة المرأة في المناطق الريفية يتطلب أكثر من مجرد فهم السياق الاجتماعي الاقتصادي.
    Informe sobre el mejoramiento de la situación de la mujer en las zonas rurales UN تقرير عن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación de la mujer en las zonas rurales UN تقرير الأمين العام عن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    Se financió o cofinanció una serie de proyectos de investigación que tratan del papel de la mujer en las zonas rurales. UN وتم تمويل عدد من المشاريع البحثية التي تعالج دور المرأة في المناطق الريفية.
    Los programas de capacitación para el adelanto de la mujer representan oportunidades para el desarrollo de la mujer en las zonas rurales. UN والمقصود بالبرامج التدريبية التي تهدف إلى النهوض بالمرأة إيجاد فرص لتطوير المرأة في المناطق الريفية.
    Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación de la mujer en las zonas rurales UN تقرير الأمين العام عن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    Artículo 14. La situación de la mujer en las zonas rurales de Hungría UN المادة 14: وضع المرأة في المناطق الريفية بهنغاريا
    Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación de la mujer en las zonas rurales UN تقرير الأمين العام عن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    El Gobierno está trabajando además para promover el bienestar de la mujer en las zonas rurales. UN وتعمل الحكومة أيضاً على تشجيع رفاه المرأة في المناطق الريفية.
    Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación de la mujer en las zonas rurales UN تقرير الأمين العام عن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    La conferencia se centró en la ordenación de los recursos naturales, el desarrollo sostenible, y el empoderamiento de la mujer en las zonas rurales en los países en desarrollo. UN وركَّز المؤتمر على إدارة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة وتمكين المرأة في المناطق الريفية بالبلدان النامية.
    Artículo 14: Eliminación de la discriminación de la mujer en las zonas rurales UN المادة 14 - القضاء على التمييز ضد المرأة في المناطق الريفية
    Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación de la mujer en las zonas rurales UN تقرير الأمين العام عن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    Además, al elaborar una estrategia amplia, el servicio sanitario debe hacer hincapié en la necesidad de aplicar las normas que tengan en cuenta las funciones múltiples de la mujer en las zonas rurales. UN ينبغي أن يشدد قطاع الصحة، في إطار وضع استراتيجية شاملة خاصة بالاحتياجات، على ضرورة إنفاذ أنظمة تضع في الاعتبار اﻷدوار المتعددة للمرأة في المناطق الريفية.
    Por tanto, es evidente que la tasa de alfabetización de la mujer en las zonas rurales es muy inferior. UN ومن ثم، فمن الواضح أن معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى النساء في المناطق الريفية هو معدل منخفض للغاية.
    Los programas del Gobierno concretamente elaborados para apoyar el adelanto de la mujer en las zonas rurales son los siguientes: UN فيما يلي البرامج الحكومية الموضوعة خصيصا لدعم النهوض بالمرأة في المناطق الريفية:
    Se están desplegando intensos esfuerzos para mejorar la situación de la mujer en las zonas rurales de Jordania. UN هذا وهناك جهود مكثفة لتحسين وضع المرأة في الريف اﻷردني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد