ويكيبيديا

    "de la mujer y el niño en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرأة والطفل في
        
    • النساء والأطفال في
        
    • الطفل والمرأة في
        
    • المرأة والطفل داخل
        
    • للمرأة والطفل في
        
    Asimismo se había examinado la cuestión de los derechos de la mujer y el niño en el mundo árabe. UN ونوقش مفهوم حقوق المرأة والطفل في العالم العربي.
    Asimismo se había examinado la cuestión de los derechos de la mujer y el niño en el mundo árabe. UN ونوقش مفهوم حقوق المرأة والطفل في العالم العربي.
    Mi delegación se adhiere a la declaración que formuló el Ministro de Ghana de Asuntos de la mujer y el niño en nombre de la Unión Africana. UN اسمحوا لي أن أعرب عن تأييد وفد بلدي للبيان الذي أدلت به وزيرة شؤون المرأة والطفل في غانا باسم الاتحاد الأفريقي.
    Está en vías de creación una nueva unidad de protección de la mujer y el niño en Phuentsholing. UN ويجري حالياً إنشاء وحدة إضافية معنية بحماية النساء والأطفال في فونتشولنغ.
    4. Encuesta nacional sobre la situación de la mujer y el niño en 1995, MICS1 UN 4 - دراسة استقصائية وطنية عن حالة النساء والأطفال في عام 1995.
    5. Encuesta nacional sobre la situación de la mujer y el niño en 2001, MICS2 UN 5 - دراسة استقصائية وطنية عن حالة النساء والأطفال في عام 2001.
    166. La Conferencia en la Cumbre de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional ha mantenido su tradición precursora de dar un lugar destacado a las cuestiones de la mujer y el niño en el programa regional. UN ١٦٦ - وواصلت رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي تقليدها الرائد المتمثل في وضع الطفل والمرأة في مقدمة جدول اﻷعمال اﻹقليمي.
    Fuente: Gobierno de Zanzíbar. Análisis de la situación de la mujer y el niño en Zanzíbar, UN المصدر: حكومة زنجبار: تحليل حالة المرأة والطفل في زنجبار في عام 2003.
    Se han creado oficinas de asuntos de la mujer y el niño en casi todas las comisarías de policía del país. UN وفُتحت مكاتب لشؤون المرأة والطفل في جميع مراكز الشرطة في البلد تقريباً.
    Resalta el papel del Ministerio de Asuntos de la mujer y el niño en la promoción y salvaguardia de los derechos humanos de las trabajadoras migratorias. UN وتشدد هذه السياسة أيضا على دور وزارة شؤون المرأة والطفل في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للعاملات المهاجرات.
    Se han establecido Unidades de Protección de la mujer y el niño en cuatro distritos, y está previsto implantarlas en dos más. UN وقد أُنشئت وحدات لحماية المرأة والطفل في 4 مقاطعات، ويُعتزم تغطية مقاطعتين أخريين.
    126. El Comité expresa su satisfacción por la creación del Ministerio para Asuntos de la mujer y el niño en 1994. UN ٦٢١- ترحب اللجنة بإنشاء وزارة لشؤون المرأة والطفل في عام ٤٩٩١.
    El Comité expresa su satisfacción por la creación del Ministerio para Asuntos de la mujer y el niño en 1994. UN ٠٧٧ - ترحب اللجنة بإنشاء وزارة لشؤون المرأة والطفل في عام ٤٩٩١.
    El departamento de comunicaciones ha podido difundir con éxito el mensaje del UNICEF acerca de las condiciones de la mujer y el niño en todo el país. UN ٩٤ - نجحت إدارة الاتصال في نشر رسالة اليونيسيف عن أحوال المرأة والطفل في جميع أنحاء البلد.
    En muchos países, las mujeres han desempeñado un papel decisivo en la aprobación de leyes y la formulación de políticas para atender a las necesidades de la mujer y el niño en esferas directamente relacionadas con la reducción de la pobreza. UN وفي كثير من البلدان، لعبت المرأة دورا حاسما في تمرير قوانين ووضع سياسات تعالج احتياجات النساء والأطفال في المجالات التي تتصل اتصالا مباشراً بالحد من الفقر.
    Mejora de la salud de la mujer y el niño en Kosovo UN تحسين صحة النساء والأطفال في كوسوفو
    La cuestión de las mujeres que viven en los territorios ocupados se aborda sin embargo en la Declaración sobre la protección de la mujer y el niño en estados de emergencia o de conflicto armado. UN ومسألة النساء العائشات في الأراضي المحتلة مطروقة أيضا في إعلان حماية النساء والأطفال في حالات الطوارئ والنزاعات المسلحة.
    Reconociendo el esfuerzo de Bhután por mejorar la situación de la mujer y luchar contra la violencia doméstica, expresó su esperanza sobre el establecimiento de unidades de protección de la mujer y el niño en las principales ciudades antes del plazo de 2013 fijado por el propio país. UN وفي معرض تقدير جهود بوتان من أجل النهوض بوضع المرأة ومكافحة العنف المنزلي، أعربت هولندا عن أملها في إنشاء وحدات لحماية النساء والأطفال في معظم المدن قبل حلول أجل 2013 الذي حددته بوتان بنفسها.
    Se estaban modernizando las unidades de protección de la mujer y el niño en los hospitales públicos regionales y de distrito para atender mejor a las víctimas de violación y la violencia doméstica. UN ويجري تحسين وحدات حماية النساء والأطفال في المستشفيات الحكومية الإقليمية والمحلية لتقديم خدمة أفضل لضحايا الاغتصاب والعنف المنزلي.
    158. Un documento del UNICEF publicado el 5 de abril de 1994 (E/ICEF/1994/P/L.23) confirmó que la situación de la mujer y el niño en el Iraq seguía empeorando. UN ٨٥١ - أكدت وثيقة منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة رقم E/ICEF/1994/P/L.23 الصادرة في ٥ نيسان/أبريل ٤٩٩١ على بقاء حالة الطفل والمرأة في العراق على ما هو عليه من التدهور.
    118.6 Continuar los esfuerzos para asegurar el funcionamiento fluido y productivo de la División de Protección de la mujer y el niño en el país (Azerbaiyán); UN 118-6 مواصلة مساعيها بشأن النشاط السلس والمنتج الذي تقوم به شعبة حماية المرأة والطفل داخل البلد (أذربيجان)؛
    Reconoció la importante función desempeñada por la Comisión Nacional de la mujer y el niño en la promoción y protección de los derechos de las mujeres, los niños y las personas menos favorecidas, así como el aumento de las organizaciones de la sociedad civil y la importancia creciente de su función. UN وأقرت بأهمية الدور الذي تضطلع به اللجنة الوطنية للمرأة والطفل في تعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل والمحرومين وبتزايد عدد منظمات المجتمع المدني وتنامي دورها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد