ويكيبيديا

    "de la noche a la mañana" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين عشية وضحاها
        
    • بين ليلة وضحاها
        
    • في ليلة وضحاها
        
    • بين عشيّة وضحاها
        
    • بين ليلة و ضحاها
        
    • بين عشية و ضحاها
        
    • فى ليلة وضحاها
        
    • في ليلة واحده
        
    • في عشية وضحاها
        
    • وبين عشية وضحاها
        
    • عشية يوم وضحاه
        
    • خلال ليلة
        
    • بليلة وضحاها
        
    Tampoco pueden mejorarse de la noche a la mañana los arreglos de ordenación, para lo cual es esencial que participen los usuarios. UN ولا يمكن أيضا أن يتم بين عشية وضحاها تنفيذ ترتيبات الإدارة المحسنة، التي تعتبر مشاركة المستخدمين فيها عاملا أساسيا.
    Evidentemente no es realista confiar en que todos los países alcancen los mismos objetivos de la noche a la mañana. UN ومن الواضح أنه من غير المعقول أن نتوقع أن تحقق جميع البلدان نفس الأهداف بين عشية وضحاها.
    Los países se esfuerzan para lograr ese objetivo, que no puede alcanzarse de la noche a la mañana. UN وأن البلدان تعمل من أجل تحقيق هذا الهدف الذي لا يمكن تحقيقه بين عشية وضحاها.
    La labor de reconstrucción en las regiones devastadas no puede tener éxito de la noche a la mañana. UN إن جهود إعادة الإعمار في المناطق المدمَّرة لا يمكن أن تتكلل بالنجاح بين ليلة وضحاها.
    Esta visión y estos proyectos no pueden lograrse de la noche a la mañana. UN هذه الرؤية وهذه المشاريع لا يمكن أ، تُنجز كلها بين عشية وضحاها.
    La Unión Europea parece esperar que el sistema de su país cambie de la noche a la mañana a su imagen y semejanza. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي كان يتوقّع، فيما يبدو، إمكان أن يتغيّر نظام بلده بين عشية وضحاها في صورته الخاصة به.
    Pero espera, la gente no cambia de la noche a la mañana, ¿verdad? Open Subtitles ولكن مهلا, لا يستطيع الناس تغيير بين عشية وضحاها, ويمكن كذلك؟
    30 años de desconfianza mutua no se resuelven de la noche a la mañana. Open Subtitles ثلاثون سنه من إنعدام الثقه المتبادل لا يمكن حلها بين عشية وضحاها
    Sólo era una niña pequeña, pero podía ver que todo había cambiado... de la noche a la mañana. Open Subtitles كنت فقط طفلة صغيرة، لكنني يمكن أن نرى أن كل شيء تغير، بين عشية وضحاها.
    Diecisiete mil millones de dólares desaparecieron de la noche a la mañana. Open Subtitles اختفى مبلغ 17 مليار دولار من القيمة بين عشية وضحاها.
    2. En Ghana somos plenamente conscientes de que tantos decenios de desconfianza, violencia y destrucción no pueden disiparse de la noche a la mañana. UN ٢ - ونحن في غانا ندرك تماما أنه لا يمكن إزالة عقود كثيرة من الشك والعنف والتدمير بين عشية وضحاها.
    También es evidente que los esfuerzos del Gobierno de Estonia por ofrecer enseñanza de idiomas no darán frutos de la noche a la mañana. UN ومن الواضح بالمثل أن جهود حكومة أستونيا الرامي الى توفير تعليم اللغات لن يعطي ثماره بين عشية وضحاها.
    Tal situación, sin embargo, podría invertirse de la noche a la mañana. UN لكن الحالة يمكن أن تتغير بين عشية وضحاها.
    Comprendemos que no es una tarea que pueda hacerse de la noche a la mañana. UN ونحن ندرك أن هذه ليست مهمة يمكن القيام بها بين عشية وضحاها.
    No obstante, el Vicepresidente observó que las dificultades que lega el pasado no pueden resolverse de la noche a la mañana. UN إلا أنه لاحظ أنه لا يمكن تسوية المصاعب الموروثة من الماضي بين عشية وضحاها.
    Los problemas que afligen a la Organización no han surgido repentinamente, ni se desvanecerán de la noche a la mañana. UN ولم تبرز المشاكل التي تحدق بالمنظمة فجأة، ولن تختفي بين عشية وضحاها.
    Créeme, nadie espera que lo enmiendes de la noche a la mañana. Open Subtitles صدّقيني، لا أحد يتوقّع منك معالجة ذلك بين ليلة وضحاها
    Sé que no puedo hacerlo de la noche a la mañana pero aún podemos tener muchos años juntos. Open Subtitles أنا أعلم لا يمكنني فعلها بين ليلة وضحاها لكن مازال لدينا الكثير من الذكريات معاً
    No puedes pretender ser una experta de la noche a la mañana. Open Subtitles لا يمكنك أن تتوقعي أن تكوني خبيرة بين ليلة وضحاها
    Te hace sentir poderoso. Como que te hayas transformado de un debilucho de 44 Kilos a un pesado malo de la noche a la mañana. Open Subtitles إنها تجعلك تشعر بالقوة، كما لو أنك انتقلت من مجرد ضعيف هزيل لنجم لامع في ليلة وضحاها
    Créanme que no fue de la noche a la mañana. Open Subtitles صدّقاني، هذا لم يحدث بين عشيّة وضحاها.
    No has hecho aparecer un bosque global de la noche a la mañana. Open Subtitles أنتِ لم تجعلي الغابة تظهر حول العالم بين ليلة و ضحاها
    No pasa de la noche a la mañana. Open Subtitles إن الأمر لا يحدث بين عشية و ضحاها
    No puedes hacer que se vaya de la noche a la mañana. Open Subtitles لا يمكنك أن تخفى هذا فى ليلة وضحاها
    Jules, no te vuelvas loca con este cheque de comisiones y hagas esa cosa en la que intentas doblar tu dinero de la noche a la mañana. Open Subtitles جولز, لاتجنّي بسبب هذا الشيك وتفعلين ذلك الشيء حيث تحاولين مضاعفة نقودك في ليلة واحده
    Sabes, no es algo que se aprende de la noche a la mañana. Open Subtitles أتعلم، هذا ليس أمراً تتعلمه في عشية وضحاها
    Tenía 4 años cuando Japón bombardeó a Pearl Harbor, el 7 de diciembre de 1941. de la noche a la mañana, el mundo se sumergió en una guerra mundial. TED كنت في الرابعة من عمري حين قصفت اليابان ميناء بيرل هاربر في 7 ديسمبر 1941، وبين عشية وضحاها أُقحم العالم في حرب عالمية.
    Si el programa espacial pudiera solucionar éste único efecto sus fondos se triplicarían de la noche a la mañana. Open Subtitles إذا تمكن برنامج الفضاء من القضاء على هذا العرض الجانبي فإن مؤسستهم ستتضاعف خلال ليلة وضحاها
    Las viejas preguntas han estado con nosotros mucho tiempo, y no van a dar un paso atrás por su cuenta, y no van a ceder de la noche a la mañana. TED طرحنا الأسئلة القديمة لفترة زمنية طويلة، ولن تبتعد الأسئلة بمفردها، ولن نتخلى عنها بليلة وضحاها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد