ويكيبيديا

    "de la nueva información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعلومات الجديدة
        
    • للمعلومات الإضافية المستقاة
        
    • للمعلومات الجديدة
        
    • بالمعلومات الإضافية
        
    • بالمعلومات الجديدة
        
    Se ampliarán los estudios y la investigación, entre ellos el análisis de la nueva información que se obtenga. UN وسوف يتم توسيع الدراسات والأبحاث، بما في ذلك متابعة دراسة المعلومات الجديدة المتاحة.
    Se ampliarán los estudios y la investigación, entre ellos el análisis de la nueva información que se obtenga. UN وسيجري التوسع في إجراء الدراسات والبحوث، بما في ذلك متابعة دراسة المعلومات الجديدة المتاحة.
    Examinar constantemente las normas legislativas y seguir reformándolas a la luz de la nueva información y de los avances de la comprensión UN :: إبقاء التشريعات قيد المراجعة المستمرة ومواصلة إصلاحها في ضوء المعلومات الجديدة والفهم الجديد
    - Una actualización de los datos pertinentes y un análisis de la nueva información de todos los países pertinentes, en particular de los que hasta ahora no han suministrado al Grupo la información solicitada; UN - تقرير مستكمل يحتوي على البيانات ذات الصلة وعلى تحليل للمعلومات الإضافية المستقاة من جميع البلدان المعنية، بما في ذلك بصفة خاصة البلدان التي لم تقم حتى الآن بتزويد الفريق بالمعلومات المطلوبة؛
    La Oficina y la División seguirán procurando establecer una mayor interrelación de la nueva información entre sus espacios en la Web. UN وستواصل كل من المفوضية والشعبة اتباع مزيد من الربط الترافقي للمعلومات الجديدة بين كل من موقعيهما على الشبكة العالمية.
    No se han recibido observaciones de Estados miembros acerca de la nueva información proporcionada por esta ONG. UN ولم ترد أي تعليقات من الدول الأعضاء فيما يتعلق بالمعلومات الإضافية الواردة من هذه المنظمة غير الحكومية.
    Puesto ante la evidencia de la nueva información derivada de los documentos obtenidos en agosto de 1995, el Iraq estuvo de acuerdo en presentar otra declaración cabal, definitiva y completa. UN ٥٦ - وعندما جوبه العراق بالمعلومات الجديدة المستمدة من الوثائق التي تم الحصول عليها في آب/أغسطس ١٩٩٥، وافق على تقديم كشف كلي كامل ونهائي وتام آخر.
    Recomienda toda adición a la lista de las Partes que se deben considerar por separado, sobre la base de la nueva información recibida después de enviada la documentación de la reunión; UN `2` اقتراح أي إضافات إلى قائمة تلك الأطراف التي ينبغي النظر فيها كل على حدة على أساس المعلومات الجديدة التي ترد إلى الأمانة عقب إرسال الوثائق؛
    Además, los participantes propusieron que las medidas de adaptación se diseñaran de modo que pudieran modificarse a la luz de la nueva información que surgiera. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح المشاركون أن تُصمَّم تدابير التكيف بشكل يتيح إمكانية تعديلها في ضوء المعلومات الجديدة.
    A la luz de la nueva información que ha presentado el Sr. Vecchio los tres acusados serán puestos bajo su custodia. Open Subtitles على ضوء المعلومات الجديدة المقدمة من ايديال فاكيو تجاه المتهمين الثلاثة أمنحه تكليفاً بحضانتهم
    Con todo, gran parte de la nueva información contradice las declaraciones anteriores del Iraq, por lo que será necesario revisar ahora alguna de las evaluaciones de la Comisión. UN إلا أن الكثير من المعلومات الجديدة يتناقض مع اﻹقرارات التي صدرت عن العراق من قبل، ولا بد، اﻵن، من إعادة النظر في بعض التقييمات التي أجرتها اللجنة.
    En el nuevo documento se ha recogido muy poca de la nueva información que ya había sido reunida por los equipos de la Comisión desde junio de 1996. UN ولم يدرج في الوثيقة الجديدة شيء يُذكر من المعلومات الجديدة التي جمعتها أفرقة اللجنة منذ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Sin embargo, no es éste el fin de la nueva información acerca de Eritrea, pero resulta instructivo examinar otros datos con fines de comparación. UN ومـع ذلـك فـإن هــذه ليست نهاية المعلومات الجديدة عـن إريتريا. ولكـن مــن المفيـد استعراض المعلومات اﻷخرى الجديدة بطريقة مقارنة.
    A la luz de la nueva información proporcionada por el Partido Radical Transnacional, y teniendo en cuenta las excusas que había presentado por el incidente en Ginebra, su delegación consideraba que no debía suspenderse el reconocimiento como entidad consultiva de la organización. UN بيد أنه في ضوء المعلومات الجديدة التي قدمها الحزب الراديكالي عبر الوطني، ومع مراعاة الاعتذار الذي قدمه في جنيف، فإن وفد بلده يرى أنه لا داعي لتعليق المركز الاستشاري لهذه المنظمة.
    Cada vez que se incluye o añade nueva información a la base de datos se puede añadir una referencia a un documento archivado o a la fuente de la nueva información. UN ويمكن إضافة إشارة إلى وثيقة محفوظة في الأرشيف أو إلى مصدر المعلومات الجديدة كل مرة يتم فيها إدخال أو إضافة معلومة جديدة إلى قاعدة البيانات.
    ii) Recomienda toda adición a la lista de las Partes que se deben considerar por separado, sobre la base de la nueva información recibida después de enviada la documentación de la reunión; UN `2` اقتراح أي إضافات إلى قائمة تلك الأطراف التي ينبغي النظر فيها كل على حدة على أساس المعلومات الجديدة التي ترد إلى الأمانة عقب إرسال الوثائق؛
    Examen de la nueva información sobre el sulfonato de perfluorooctano UN جيم- النظر في المعلومات الجديدة عن السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين
    De lo contrario la administración no estará facultada para el uso de la nueva información a fin de mejorar la eficiencia de sus actividades en relación con los costos ni rendirá cuentas de ese uso, y no se realizarán todos los beneficios. UN وإلا فلن يكون لدى الإدارة الصلاحية لاستخدام المعلومات الجديدة من أجل تحسين فعالية تكاليف أنشطتها، ولن تكون خاضعة للمساءلة عن ذلك، ولن تتحقق كذلك الفوائد الكاملة.
    :: Definan y planifiquen los beneficios que esperan obtener de la nueva información que estará disponible con la aplicación de las IPSAS. UN :: تحديد الفوائد التي تتوقع تحقيقها من المعلومات الجديدة التي ستتاح في إطار المعايير المحاسبية الدولية، والتخطيط لبلوغ هذه الفوائد؛
    a) Una actualización de los datos pertinentes y un análisis de la nueva información de todos los países pertinentes, en particular los que hasta la fecha no hubieran presentado al Grupo la información solicitada; UN (أ) تقرير مستكمل يحتوي على البيانات ذات الصلة وعلى تحليل للمعلومات الإضافية المستقاة من جميع البلدان المعنية، بما في ذلك بصفة خاصة البلدان التي لم تقم حتى الآن بتزويد الفريق بالمعلومات المطلوبة؛
    a) Una actualización de los datos pertinentes y un análisis de la nueva información de todos los países pertinentes, en particular de los que hasta ahora no han suministrado al Grupo la información solicitada; UN (أ) تقرير مستكمل يحتوي على البيانات ذات الصلة وعلى تحليل للمعلومات الإضافية المستقاة من جميع البلدان المعنية، بما في ذلك بصفة خاصة البلدان التي لم تقم حتى الآن بتزويد الفريق بالمعلومات المطلوبة؛
    Este inventario incluirá un breve resumen en el que se describirá la manera en que se diferencia de inventarios anteriores y las características principales de la nueva información que se ha incluido y se explicarán las incertidumbres propias del inventario. UN وسوف يتضمن هذا الحصر موجزاً مقتضباً يصف الكيفية التي تختلف بها عن عمليات الحصر السابقة مع وصف الجوانب الرئيسية للمعلومات الجديدة المدرجة ومناقشة جوانب عدم اليقين المتضمنة في الحصر.
    Tomar nota con reconocimiento de la nueva información proporcionada por Turquía con respecto a su consumo de bromoclorometano en 2004, y señalar que dicha información se ha remitido al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica para su examen; UN (أ) الإحاطة علماً مع التقدير بالمعلومات الإضافية المقدمة من تركيا بشأن استهلاكها من بروموكلورو الميثان في عام 2004، والإشارة إلى أنه تمت إحالة هذه المعلومات إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي للنظر فيها؛
    1. Toma nota de la nueva información que se ha presentado sobre esa cuestión en el actual período de sesiones; UN ١- يحيط علما بالمعلومات الجديدة المقدمة في هذه الدورة بشأن هذه المسألة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد