ويكيبيديا

    "de la objeción a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاعتراض على
        
    • للاعتراض على
        
    El delegado italiano en la Conferencia también preconizó que se alineara el procedimiento de retiro de la objeción a una reserva con el de retiro de la reserva: UN وأيد المندوب الإيطالي في المؤتمر بدوره مواءمة إجراء سحب الاعتراض على التحفظ مع إجراء سحب التحفظ:
    El representante de Italia en la Conferencia también preconizó que se armonizase el procedimiento de retiro de la objeción a una reserva con el del retiro de la reserva: UN ودافع ممثل إيطاليا في المؤتمر أيضاً عن مطابقة إجراءات سحب الاعتراض على التحفظ مع إجراءات سحب التحفظ:
    El representante de Italia en la Conferencia también preconizó que se armonizase el procedimiento de retiro de la objeción a una reserva con el del retiro de la reserva: UN ودافع ممثل إيطاليا في المؤتمر أيضاً عن مطابقة إجراءات سحب الاعتراض على التحفظ مع إجراءات سحب التحفظ:
    En la presente etapa de esa labor, sería más prudente y suficiente indicar que el retiro de la objeción a una reserva equivale a su aceptación, y que se considerará que el Estado que haya retirado su objeción acepta la reserva. UN وفي هذه المرحلة من الأعمال، يبدو من باب الاحتراس، بل ويكفي إذا ملاحظة أن سحب الاعتراض على التحفظ يعادل القبول به وأنه ينبغي اعتبار أي دولة تسحب اعتراضها على معاهدة ما أنها قبلت التحفظ.
    Por consiguiente, el efecto que desde entonces se considera " normal " de la objeción a una reserva válida es el previsto en el artículo 21, párrafo 3, de las Convenciones de Viena. UN 332 - والأثر " الطبيعي " الآن للاعتراض على تحفظ صحيح، منصوص عليه إذن في الفقرة 3 من المادة 21، من اتفاقيتي فيينا.
    La definición de las objeciones a las reservas formulada por el Relator Especial es aceptable; las consecuencias jurídicas de la objeción a una reserva deben determinarse a partir de la intención del Estado que la formula y por tanto, esa intención debe quedar expresada en forma clara e inequívoca. UN وإن تعريف المقرر الخاص للاعتراضات على التحفظات تعريف مقبول؛ وأضافت إن الآثار القانونية للاعتراض على تحفظ ما ينبغي أن يمكن تحديدها من مقصد الدولة المعترضة، وبالتالي ينبغي صياغة ذلك المقصد بوضوح وبدون لبس.
    2.7.6 Casos en que el Estado o la organización internacional autor de la objeción pueden fijar unilateralmente la fecha en que surte efecto el retiro de la objeción a una reserva UN 2-7-6 الحالات التي يجوز فيها للدولة أو المنظمـة الدولية المعترضة أن تنفرد بتحديد تاريخ نفاذ سحب الاعتراض على التحفظ
    Casos en que el Estado o la organización internacional autor de la objeción puede fijar unilateralmente la fecha en que surte efecto el retiro de la objeción a la reserva 267 UN 2-7-6 الحالات التي يجوز فيها للدولة أو المنظمة الدولية المعترضة أن تنفرد بتحديد تاريخ نفاذ سحب الاعتراض على التحفظ 203
    Asimismo, cabía preguntarse cuáles serían los efectos de la objeción a una reserva si, como podía hacerse en virtud del párrafo 3 del artículo 21 de las Convenciones de Viena de 1969 y 1986, el Estado que se oponía a la reserva no se había opuesto a la entrada en vigor del tratado entre él mismo y el Estado que hacía la reserva. UN وتساءل كذلك عن ماهية اﻵثار المترتبة على الاعتراض على تحفظ اذا كانت الدولة المعترضة على التحفظ، حسبما ورد في الفقرة ٣ من المادة ٢١ من اتفاقيتي فيينا لعامي ١٩٦٩ و١٩٨٦، لم تكن قد اعترضت على دخول المعاهدة حيز النفاذ بينها وبين الدولة المتحفظة.
    Varias delegaciones elogiaron la cuestión del efecto de la objeción a una reserva sobre la relación convencional entre el Estado autor de la objeción y el autor de la reserva. UN 213 - علقت عدة وفود على مسألة أثر الاعتراض على التحفظ على العلاقات التعاهدية بين الدولة المعترضة والدولة المبدية للتحفظ.
    Agravación de la objeción a una reserva UN (هـ) تشديد الاعتراض على تحفظ ما
    El profesor Bowett afirmó asimismo que el retiro de la objeción a una reserva equivale a la aceptación de la reserva. UN ويؤكد الأستاذ بويت أيضا أن سحب الاعتراض على التحفظ يعادل القبول بذلك التحفظ().
    2.7.9 Prohibición de la agravación de la objeción a una reserva UN 2-7-9 منع تشديد الاعتراض على تحفظ
    Casos en que el Estado o la organización internacional autor de la objeción puede fijar unilateralmente la fecha en que surte efecto el retiro de la objeción a la reserva UN 2-7-6 الحالات التي يجوز فيها للدولة أو المنظمة الدولية المعترضة أن تنفرد بتحديد تاريخ نفاذ سحب الاعتراض على التحفظ()
    Casos en que el Estado o la organización internacional autor de la objeción puede fijar unilateralmente la fecha en que surte efecto el retiro de la objeción a la reserva UN 2-7-6 الحالات التي يجوز فيها للدولة أو المنظمة الدولية المعترضة أن تنفرد بتحديد تاريخ نفاذ سحب الاعتراض على التحفظ()
    Efecto de la objeción a una reserva válida UN 4-3 أثر الاعتراض على تحفظ صحيح
    Aunque esta solución se desprende ya de los proyectos de directriz 4.1.2 y 4.2.1, no es ocioso recordar este importante efecto de la objeción a una reserva cuando se requiere la aceptación unánime: UN 318 - ورغم أن هذا الحل ورد أصلا في مشروعي المبدأين التوجيهيين 4-1-2 و 4-2-1، فليس من العبث التذكير بهذا الأثر الهام المترتب على الاعتراض على تحفظ حين يُشترط قبوله بالإجماع:
    2) Aunque esta solución se desprende ya de la directriz 4.1.2 leída conjuntamente con la directriz 4.2.1, no es ocioso recordar este importante efecto de la objeción a una reserva cuando se requiere la aceptación unánime. UN 2) ورغم أن هذا الحل ورد أصلاً في مشروعي المبدأين التوجيهيين 4-1-2 و 4-2-1، فليس من العبث التذكير بهذا الأثر الهام المترتب على الاعتراض على تحفظ حين يُشترط قبوله بالإجماع.
    16) Por consiguiente, el efecto que desde entonces se considera " normal " de la objeción a una reserva válida es el previsto en el artículo 21, párrafo 3, de las Convenciones de Viena. UN 16) والأثر " الطبيعي " الآن للاعتراض على تحفظ صحيح، هو أثر منصوص عليه إذن في الفقرة 3 من المادة 21، من اتفاقيتي فيينا.
    La función del depositario es informar a los Estados partes en el tratado y a los Estados con derecho a ser partes en él de todos los documentos y las comunicaciones recibidos en relación con el tratado con la mayor prontitud posible, teniendo en cuenta el plazo establecido en el párrafo 5 del artículo 20 de la Convención de Viena respecto de la objeción a las reservas. UN وينبغي القيام بوظيفة الوديع المتمثلة في إبلاغ الدول الأطراف في المعاهدة والدول التي يحق لها أن تصبح أطرافا فيها بأي مستندات ورسائل يتلقاها فيما يتصل بالمعاهدة، وذلك في أسرع وقت ممكن، مع مراعاة الفترة الزمنية المحددة للاعتراض على التحفظات في الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقية فيينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد