Unos 30 VNU contribuyeron anualmente a la labor de la OCAH en relación con asuntos humanitarios. | UN | وساهم سنويا نحو 30 من متطوعي الأمم المتحدة في عمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في مجال الشؤون الإنسانية. |
Además, se está llevando a cabo una evaluación interna de la función de la OCAH en las actividades de preparación. | UN | وإضافة إلى ذلك، يُجرى تقييم داخلي للدور الذي يضطلع به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في مجال التأهب لحالات الطوارئ. |
Papel de la OCAH en la respuesta internacional a un incidente con armas biológicas o toxínicas | UN | دور مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الاستجابة الدولية لكل حادث من حوادث استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية |
Auditoría de la oficina de la OCAH en el Sudán | UN | مراجعة المكتب القطري التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في السودان |
Posible falta de conducta de un funcionario de la FPNUL Irregularidades de la gestión de proyectos de la OCAH en Côte d ' Ivoire | UN | مخالفات في إدارة المشاريع في المكتب الميداني لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في كوت ديفوار |
Servicios de reunión de información para la página de ayuda de socorro de la OCAH en la Web | UN | خدمات جمع المعلومات لشبكة الإغاثة التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية |
Es evidente la necesidad de que las líneas aéreas civiles y militares nacionales concierten acuerdos para hacer frente a las situaciones de contingencia y de que se defina la función de la OCAH en la coordinación y facilitación del despliegue del equipo y en la entrega de suministros humanitarios por aire. | UN | فمن الواضح أن ثمة حاجة إلى تحديد ترتيبات احتياطية لدى خطوطهم الجوية الوطنية المدنية والعسكرية، ودور مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الذي صُمِّم لتنسيق وتيسير نشر الأصول والوسائل الخاصة بهؤلاء الأعضاء وتسليم الإمدادات الإنسانية جواًّ. |
Su administración está en manos de la oficina de la OCAH en Ginebra. | UN | وهذه الصناديق يديرها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الكائن في جنيف. |
Además, la Junta visitó la sede de la OCAH en Nueva York y Ginebra y las respectivas sedes del PNUMA y del ONU-Hábitat en Nairobi. | UN | وزار المجلس أيضا مقري مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في نيويورك وجنيف، وكذلك مقري برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة في نيروبي. |
Además, la Dependencia se mantendrá permanentemente en contacto con los jefes del equipo de la OCAH en cada sector, en el subsector y en las bases de operaciones en Darfur. | UN | وتقوم الوحدة فضلا عن ذلك بمهام الاتصال الوثيق برؤساء الأفرقة في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في كل قطاع وقطاع فرعي وموقع للأفرقة في دارفور. |
Sistema de seguimiento de los gastos: Oficina de la OCAH en Indonesia | UN | نظام تتبع النفقات - مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إندونيسيا الفقرتان 354 و 357 |
No obstante, el papel de la OCAH en la preparación de la respuesta y sus vínculos con la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y su secretaría se abordan en el resultado C. | UN | ومن ثم، لم يدرج البرنامج الفرعي 3 في نطاق هذا التقييم، رغم أن النتيجة جيم تتناول دور مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في التأهب للاستجابة والروابط مع الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
Aparte de la OCAH en la Sede, el proceso de planificación al parecer excluyó a otras organizaciones de las Naciones Unidas e incluso a algunos departamentos pertinentes internos de la Sede. | UN | وفيما عدا مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في المقر، فإن عملية التخطيط لم تستبعد على ما يبدو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى فحسب بل حتى بعض الإدارات المعنية " الداخلية " في المقر. |
Con objeto de afianzar su relación con las Naciones Unidas en lo relativo a las actividades de socorro en casos de desastre, en julio de 2002 la Sociedad Mundial Protectora de Animales se reunió con representantes de la OCAH en Ginebra. | UN | وسعيا إلى تعزيز علاقتها مع الأمم المتحدة في مجال أنشطة تقديم المساعدة في حالات الكوارث، عقدت الجمعية أيضا جلسة مع ممثلي مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في جنيف في تموز/يوليه 2002. |
31. La OSSI llevó a cabo una auditoría de las operaciones relacionadas con el tsunami de la OCAH en Indonesia en junio y julio de 2005. | UN | 31 - أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة حسابات العمليات المتعلقة بتسونامي في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إندونيسيا خلال شهري حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2005. |
Auditoría de la oficina de la OCAH en el Sudán | UN | مراجعة المكتب القطري التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في السودان |
Posible falta de conducta de un funcionario de la FPNUL Irregularidades de la gestión de proyectos de la OCAH en Côte d ' Ivoire | UN | مخالفات في إدارة المشاريع في المكتب الميداني لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في كوت ديفوار |
La reunión fue organizada por la Oficina Nacional de la OCAH en Kenya y contó con la participación de más de 45 funcionarios. | UN | وتولى المكتب القطري التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في كينيا تنظيم الاجتماع الذي حضره أكثر من 45 من المسؤولين. |
Oficina de la OCAH en Colombia | UN | المكتب الإقليمي لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في كولومبيا |
Nueva Zelandia acogió con agrado la oportunidad de desempeñarse como Presidente del Grupo de apoyo de donantes de la OCAH en el último año. | UN | ورحبت نيوزيلندا بالفرصة التي أتيحت لها للعمل رئيسا لمجموعة دعم الجهات المانحة التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Es evidente la necesidad de que las líneas aéreas civiles y militares nacionales concierten acuerdos para hacer frente a las situaciones de contingencia y de que se defina la función de la OCAH en la coordinación y facilitación del despliegue del equipo y en la entrega de suministros humanitarios por aire. | UN | فمن الواضح أن ثمة حاجة إلى تحديد ترتيبات احتياطية لدى خطوطهم الجوية الوطنية المدنية والعسكرية، ودور مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الذي صُمِّم لتنسيق وتيسير نشر الأصول والوسائل الخاصة بهؤلاء الأعضاء وتسليم الإمدادات الإنسانية جواًّ. |
Su administración está en manos de la oficina de la OCAH en Ginebra. | UN | وهذه الصناديق يديرها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الكائن في جنيف. |