Fuente: Anuario Estadístico de 1994 de la Oficina Central de Estadística, pág. 117; Pequeño Anuario Estadístico de 1995. | UN | المصدر: الدليل السنوي للاحصاءات، ٤٩٩١، المكتب المركزي للاحصاءات، الصفحة ٧١١؛ الدليل السنوي الصغير للاحصاءات، ٥٩٩١. |
La coordinación inmediata de los programas y las actividades correrá a cargo de la Oficina Central de Remoción de Minas y el control pasará al Instituto cuando se termine la misión UNAVEM III, a comienzos de 1997. | UN | أما المكتب المركزي لنزع اﻷلغام فسيتولى مهمة التنسق الفوري للبرامج واﻷنشطة على أن يتسلم المعهد زمام اﻷمور عند انتهاء مهمة بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا المتوقع في أوائل عام ١٩٩٧. |
Las cifras del Registro eran más elevadas que las de la Oficina Central en los dos últimos censos. | UN | وكانت أرقام مكتب التسجيل في الاحصائين اﻷخيرين أعلى من أرقام المكتب المركزي لﻹحصاء. |
Fuente: Datos de la Oficina Central Palestina de Estadística (OCPE), el Banco Mundial, el FMI, la OIT y la Oficina Central Israelí de Estadística. | UN | المصادر: بيانات مستقاة من الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني؛ والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة العمل الدولية، والجهاز المركزي الإسرائيلي للإحصاء. |
Dentro de la India, se ha nombrado Jefe de la Oficina Central Nacional de la Interpol en la India, Nueva Delhi, al Director de la Oficina Central de Investigaciones. | UN | وفي الهند، عين مدير المكتب المركزي للتحقيقات رئيسا للمكتب المركزي الوطني بفرع الإنتربول في نيودلهي. |
De acuerdo con lo dicho en los párrafos 82 a 86 sobre los gastos de la Oficina Central y las sucursales, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. | UN | وبتطبيق النهج المتبع فيما يتعلق بنفقات المكتب الرئيسي والمكتب الفرعي على النحو المنصوص عليه في الفقرات من 82 إلى 86، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض. |
E. Pérdidas relativas a los gastos y beneficios de la Oficina Central 225 - 228 58 | UN | هاء- خسائر التكاليف العامة للمكتب الرئيسي للشركة وأرباحه 225-228 55 |
Funcionario de estudios topográficos de minas de la Oficina Central de | UN | مسؤول مسح اﻷلغام، المكتب المركزي للعمل المتعلق باﻷلغام |
Según cálculos basados en datos de la Oficina Central de Estadística, a fines de 1995, los colonos de la Faja de Gaza y la Ribera Occidental eran 145.000. | UN | ووفقا للتقديرات التي تستند إلى بيانات المكتب المركزي للاحصاء في نهاية ١٩٩٦، كان عدد المستوطنين في قطاع غزة والضفة الغربية هو ٠٠٠ ١٤٥ مستوطن. |
Un enfoque integrado ha permitido que diversos organismos coordinen sus actividades por conducto de la Oficina Central del Departamento, a fin de operar con eficacia sobre el terreno. | UN | وقد أتاح اتباع نهج متكامل من قبــل العديــد من الوكــالات أن تنســق أنشطتها من خلال المكتب المركزي لﻹدارة بغية العمــل بصورة فعالة في الميدان. |
La preparación del manual cuenta con el apoyo de la Oficina Central de Estadística de los Países Bajos y del Organismo Sueco de Desarrollo Internacional. | UN | ويدعم إعداد الدليل المكتب المركزي لﻹحصاءات في هولندا والوكالة السويدية للتنمية الدولية. |
El Consejo de Ministros, a insinuación de la Oficina Central de Estadística, ha acordado recientemente nombrar un comité encargado de asuntos demográficos de Aruba. | UN | وبناء على مشورة المكتب المركزي للإحصاءات، وافق مجلس الوزراء في الآونة الأخيرة على تعيين لجنة سكان لأروبا. |
Fuente: Ministerio de Educación, basado en datos de la Oficina Central de Estadística. | UN | المصدر: وزارة التعليم، بالاستناد إلى بيانات المكتب المركزي للإحصاءات. |
Informe de la Oficina Central de Estadística de Botswana sobre estadísticas de salud | UN | تقرير المكتب المركزي للإحصاء في بوتسوانا بشأن الإحصاءات الصحية |
El Secretario General tiene el honor de remitir a la Comisión de Estadística el informe de la Oficina Central de Estadística de Botswana sobre estadísticas de salud. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الإحصائية تقرير المكتب المركزي للإحصاء في بوتسوانا بشأن الإحصاءات الصحية. |
Recibe apoyo administrativo del Ministerio al que está adscrita y apoyo técnico de la Oficina Central. | UN | وتتلقى الوحدة الدعم الإداري من الوزارة المضيفة، أما الدعم التقني فيقدمه لها المكتب المركزي للإحصاء. |
Fuente: Datos de la Oficina Central Palestina de Estadística, el Banco Mundial, el FMI, la OIT y la Oficina Central Israelí de Estadística. | UN | المصدر: البيانات مستقاة من الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة العمل الدولية، والجهاز المركزي الإسرائيلي للإحصاء. |
El 21 de mayo de 2009, el Director General de la Oficina Central de Estadística anunció los resultados del quinto censo nacional de población del Sudán. | UN | 13 - وفي 21 أيار/مايو 2009، أعلن المدير العام للمكتب المركزي للإحصاء نتائج التعداد السكاني القومي الخامس في السودان. |
Asimismo, el Grupo admite que varios empleados de la Oficina Central no pudieron trasladarse a Londres a causa de la invasión de Kuwait por el Iraq. | UN | وإضافة إلى ذلك يقبل الفريق بمقولة إن عدداً من موظفي المكتب الرئيسي قد تعذَّر عليهم الانتقال إلى لندن بسبب غزو العراق للكويت. |
de la Oficina Central | UN | هاء- خسائر التكاليف العامة للمكتب الرئيسي للشركة وأرباحه |
Los datos sobre el comercio con Israel se obtuvieron del Boletín Mensual de Estadísticas de la Oficina Central de Estadística de Israel. | UN | أما البيانات التجارية الإسرائيلية فمُستمَدّة من نشرة الإحصاءات الشهرية للجهاز المركزي الإسرائيلي للإحصاء. |
Entre esos costos figuran partidas tales como el seguro, los costos de garantías, instalaciones de la Oficina Central dedicadas al Proyecto y asesores y agentes locales. | UN | وتشمل هذه النفقات بنودا مثل التأمين وتكاليف الضمانات ومرافق المركز الرئيسي المخصصة للمشروع والاستشاريين والوكلاء المحليين. |
Muchas de las funciones que normalmente llevaba a cabo el personal de la Oficina Central fueron temporalmente interrumpidas durante el período en que se trasladó fuera de Kuwait, por imperativos comerciales. | UN | فكثير من الوظائف التي كان يؤديها عادة موظفو مكتبها الرئيسي قد توقفت مؤقتاً أثناء فترة انتقال ذلك المكتب من الكويت، على نحو ما أملته مقتضيات العمل. |
1976 a 1981: Fiscal Jefe de la Oficina Central del Fiscal General de Egipto; desempeñó funciones de consejero técnico en el Departamento Legislativo del Ministerio de Justicia | UN | 1976-1981: مدع أول بالمكتب الرئاسي للمدعي العام في مصر؛ العمل كمستشار فني بادارة التشريع بوزارة العدل |
Durante mucho tiempo existieron en Hungría dos sistemas paralelos de estadísticas de energía; el primero, a cargo de la Oficina Central de Estadística y el otro a cargo del Ministerio de Industria y Comercio. | UN | واحتُفظ بنظامين متلازمين ﻹحصاءات الطاقة لمدة فترة طويلة من الزمن في هنغاريا. وقد كان النظام اﻷول معمولاً به في مكتب اﻹحصاء المركزي فيما كانت وزارة الصناعة والتجارة ترعى النظام الثاني. |
Estos y otros aspectos resultantes de la labor de la misión han proporcionado elementos para formular una propuesta de proyecto de asistencia técnica que ha recibido el apoyo de la Oficina Central de Estadística y está a la espera de recibir financiación. | UN | وهذه النقاط وغيرها من النقاط التي برزت جراء هذه البعثة شكلت العناصر لوضع اقتراح مشروع للمساعدة التقنية لقي تأييد دائرة اﻹحصاء المركزية الفلسطينية وهو ينتظر التمويل. |
Nunca vino nadie de la Oficina Central. | Open Subtitles | لم يأت أحد من الوزارة الداخلية ألى هنا قط |
Una oficina de zona (Karachi) no había asumido un enfoque planificado para garantizar que toda la actividad del programa gestionada a través de la Oficina Central, cuyo cierre estaba previsto para final de año, se transfiriese adecuadamente a la oficina de zona. | UN | ثمة مكتب في منطقة (كراتشي) لم يتبع نهجاً مخططاً يكفل تحويل جميع الأعمال البرنامجية المدارة عن طريق المكتب المحوري والمقرر إنهاؤها في نهاية العام بالصورة الملائمة إلى مكتب المنطقة. |
Al mismo tiempo, también se ordenó una investigación a cargo de la Oficina Central de Investigaciones. | UN | وفي نفس الوقت كلف مكتب التحقيقات المركزي بالتحقيق في الحادثة. |
70. El Grupo considera que los gastos de la Oficina Central y los gastos de viaje de los empleados reclamados por la Combustion no representan gastos adicionales o extraordinarios. | UN | 70- ويرى الفريق أن مصروفات مكتب المقر وسفر الموظفين التي التمست الشركة تعويضا عنها لا تمثل مصروفات إضافية أو استثنائية. |