ويكيبيديا

    "de la oficina de apoyo a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكتب دعم
        
    • لمكتب دعم
        
    • بمكتب دعم
        
    • مكتب اﻷمم المتحدة لدعم
        
    Además, su Gobierno financia la labor de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz y recientemente aportó unos 400.000 dólares con esos propósitos. UN وستمول حكومته أيضا عمل مكتب دعم بناء السلام وقد أتيح لهذا الغرض في الآونة الأخيرة مبلغ يصل إلى حوالي 000 400 دولار.
    También espera recibir información de la Oficina de Apoyo a las Misiones sobre sus esfuerzos para perfeccionar y seguir desarrollando una política de gestión de las existencias. UN وأوضحت أنه يتطلع كذلك إلى رد مكتب دعم البعثات بشأن جهوده الرامية إلى تنقيح وزيادة تطوير سياسات إدارة المخزونات.
    Servicios de Tecnología de la Información de la Oficina de Apoyo a las Misiones UN خدمات تكنولوجيا المعلومات الحاسوبية، مكتب دعم البعثات
    Funciones específicas de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz UN الأدوار الوظيفية المحددة لمكتب دعم بناء السلام
    ii) Representar al Secretario General, cuando sea necesario y a petición de éste, en las reuniones externas pertinentes para la labor de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz; UN ' 2` تمثيل الأمين العام، عند الضرورة وبناء على طلبه، في اجتماعات خارجية تتصل بأعمال مكتب دعم بناء السلام؛
    En el párrafo 24 del informe del Secretario General se da a entender que está en marcha la creación de una dependencia de asistencia en materia del imperio de la ley en el marco de la Oficina de Apoyo a la consolidación de la paz. UN تشير الفقرة 24 من تقرير الأمين العام إلى أن إنشاء الوحدة المعنية بسيادة القانون جار في إطار مكتب دعم بناء السلام.
    La Comisión Consultiva opina que estas tareas deben ser realizadas por el personal especializado de la Oficina de Apoyo a las Misiones. UN وترى اللجنة أن الخبرة الفنية المتاحة في مكتب دعم البعثات ينبغي الإفادة منها للاضطلاع بكثير من هذه المهام.
    El Fondo estará dirigido por el jefe de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz, bajo la autoridad del Secretario General. UN ويدير الصندوق رئيس مكتب دعم بناء السلام تحت سلطة الأمين العام.
    El jefe de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz aprobará ese desembolso rápido utilizando un modelo de solicitud simplificado. UN ويوافق على هذا المبلغ العاجل رئيس مكتب دعم بناء السلام على أساس طلب في شكل مبسط.
    Los miembros serán nombrados por un período de dos años, y el grupo asesor se reunirá por lo menos dos veces al año y recibirá apoyo de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. UN ويعين أعضاء الفريق لفترة عامين، ويجتمع الفريق الاستشاري مرتين في العام على الأقل، ويتلقى الدعم من مكتب دعم بناء السلام.
    Dada la amplitud del mandato de la nueva entidad, no convendría que dependiera de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. UN واعتبارا للصلاحيات الواسعة المنوطة بالكيان الجديد، فسيكون من غير الملائم وضعه ضمن مكتب دعم بناء السلام.
    Las cuestiones de organización se examinarán con las actualizaciones provistas por la Presidencia de la Comisión de Consolidación de la Paz y el Jefe de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz UN نوقشت مسائل تنظيمية إلى جانب معلومات مستكملة قدمها رئيس لجنة بناء السلام ورئيس مكتب دعم بناء السلام.
    Actividades de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz en apoyo de la Comisión de Consolidación de la Paz y el Fondo para la Consolidación de la Paz UN أنشطة مكتب دعم بناء السلام التي اضطلع بها لدعم لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام
    Hacemos hincapié en el papel de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz en este proceso. UN ونؤكد على دور مكتب دعم بناء السلام في هذه العملية.
    En ese sentido, la función de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz será fundamental. UN وفي هذا السياق، سيكون الدور الذي يقوم به مكتب دعم بناء السلام على جانب كبير من الأهمية.
    Dentro de las Naciones Unidas, los esfuerzos concertados bajo la dirección de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz deben asegurar la coherencia y la coordinación de las actividades. UN وفي إطار الأمم المتحدة، ينبغي للجهود المتضافرة بقيادة مكتب دعم بناء السلام أن تضمن اتساق الأنشطة وتنسيقها.
    La función de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz todavía tiene que fortalecerse. UN ولا يزال مكتب دعم بناء السلام بحاجة إلى التعزيز.
    Propuesta de dotación de personal de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz UN ملاك الموظفين المقترح لمكتب دعم بناء السلام
    Propuesta de dotación de personal de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz UN ملاك الموظفين المقترح لمكتب دعم بناء السلام
    Por ello, también necesitamos un mayor apoyo de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. UN ولذلك، نحتاج أيضا إلى الدعم المعزز لمكتب دعم بناء السلام.
    Además, la Comisión Consultiva señala que la imputación de gastos de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz con cargo al crédito para misiones políticas representaría una ampliación de la utilización de dicho crédito. UN 7 - وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن تحميل الاعتمادات المخصصة للبعثات السياسية الخاصة التكاليف المتعلقة بمكتب دعم بنـاء السلام سيكون بمثابة توسع في استخدامـه.
    Tengo el honor de remitirme a mi informe anterior al Consejo de Seguridad sobre la evolución de la situación en Guinea-Bissau y sobre las actividades de la Oficina de Apoyo a la consolidación de la paz después del conflicto en Guinea-Bissau (UNOGBIS) (S/1999/1015). UN أتشرف بأن أشير إلى تقريري السابق المقدم إلى مجلس اﻷمن عن التطورات في غينيا - بيساو وعن أنشطة مكتب اﻷمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد (S/1999/1015).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد