Además, su Gobierno financia la labor de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz y recientemente aportó unos 400.000 dólares con esos propósitos. | UN | وستمول حكومته أيضا عمل مكتب دعم بناء السلام وقد أتيح لهذا الغرض في الآونة الأخيرة مبلغ يصل إلى حوالي 000 400 دولار. |
También espera recibir información de la Oficina de Apoyo a las Misiones sobre sus esfuerzos para perfeccionar y seguir desarrollando una política de gestión de las existencias. | UN | وأوضحت أنه يتطلع كذلك إلى رد مكتب دعم البعثات بشأن جهوده الرامية إلى تنقيح وزيادة تطوير سياسات إدارة المخزونات. |
Servicios de Tecnología de la Información de la Oficina de Apoyo a las Misiones | UN | خدمات تكنولوجيا المعلومات الحاسوبية، مكتب دعم البعثات |
Funciones específicas de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz | UN | الأدوار الوظيفية المحددة لمكتب دعم بناء السلام |
ii) Representar al Secretario General, cuando sea necesario y a petición de éste, en las reuniones externas pertinentes para la labor de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz; | UN | ' 2` تمثيل الأمين العام، عند الضرورة وبناء على طلبه، في اجتماعات خارجية تتصل بأعمال مكتب دعم بناء السلام؛ |
En el párrafo 24 del informe del Secretario General se da a entender que está en marcha la creación de una dependencia de asistencia en materia del imperio de la ley en el marco de la Oficina de Apoyo a la consolidación de la paz. | UN | تشير الفقرة 24 من تقرير الأمين العام إلى أن إنشاء الوحدة المعنية بسيادة القانون جار في إطار مكتب دعم بناء السلام. |
La Comisión Consultiva opina que estas tareas deben ser realizadas por el personal especializado de la Oficina de Apoyo a las Misiones. | UN | وترى اللجنة أن الخبرة الفنية المتاحة في مكتب دعم البعثات ينبغي الإفادة منها للاضطلاع بكثير من هذه المهام. |
El Fondo estará dirigido por el jefe de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz, bajo la autoridad del Secretario General. | UN | ويدير الصندوق رئيس مكتب دعم بناء السلام تحت سلطة الأمين العام. |
El jefe de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz aprobará ese desembolso rápido utilizando un modelo de solicitud simplificado. | UN | ويوافق على هذا المبلغ العاجل رئيس مكتب دعم بناء السلام على أساس طلب في شكل مبسط. |
Los miembros serán nombrados por un período de dos años, y el grupo asesor se reunirá por lo menos dos veces al año y recibirá apoyo de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. | UN | ويعين أعضاء الفريق لفترة عامين، ويجتمع الفريق الاستشاري مرتين في العام على الأقل، ويتلقى الدعم من مكتب دعم بناء السلام. |
Dada la amplitud del mandato de la nueva entidad, no convendría que dependiera de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. | UN | واعتبارا للصلاحيات الواسعة المنوطة بالكيان الجديد، فسيكون من غير الملائم وضعه ضمن مكتب دعم بناء السلام. |
Las cuestiones de organización se examinarán con las actualizaciones provistas por la Presidencia de la Comisión de Consolidación de la Paz y el Jefe de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz | UN | نوقشت مسائل تنظيمية إلى جانب معلومات مستكملة قدمها رئيس لجنة بناء السلام ورئيس مكتب دعم بناء السلام. |
Actividades de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz en apoyo de la Comisión de Consolidación de la Paz y el Fondo para la Consolidación de la Paz | UN | أنشطة مكتب دعم بناء السلام التي اضطلع بها لدعم لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام |
Hacemos hincapié en el papel de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz en este proceso. | UN | ونؤكد على دور مكتب دعم بناء السلام في هذه العملية. |
En ese sentido, la función de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz será fundamental. | UN | وفي هذا السياق، سيكون الدور الذي يقوم به مكتب دعم بناء السلام على جانب كبير من الأهمية. |
Dentro de las Naciones Unidas, los esfuerzos concertados bajo la dirección de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz deben asegurar la coherencia y la coordinación de las actividades. | UN | وفي إطار الأمم المتحدة، ينبغي للجهود المتضافرة بقيادة مكتب دعم بناء السلام أن تضمن اتساق الأنشطة وتنسيقها. |
La función de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz todavía tiene que fortalecerse. | UN | ولا يزال مكتب دعم بناء السلام بحاجة إلى التعزيز. |
Propuesta de dotación de personal de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz | UN | ملاك الموظفين المقترح لمكتب دعم بناء السلام |
Propuesta de dotación de personal de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz | UN | ملاك الموظفين المقترح لمكتب دعم بناء السلام |
Por ello, también necesitamos un mayor apoyo de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. | UN | ولذلك، نحتاج أيضا إلى الدعم المعزز لمكتب دعم بناء السلام. |
Además, la Comisión Consultiva señala que la imputación de gastos de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz con cargo al crédito para misiones políticas representaría una ampliación de la utilización de dicho crédito. | UN | 7 - وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن تحميل الاعتمادات المخصصة للبعثات السياسية الخاصة التكاليف المتعلقة بمكتب دعم بنـاء السلام سيكون بمثابة توسع في استخدامـه. |
Tengo el honor de remitirme a mi informe anterior al Consejo de Seguridad sobre la evolución de la situación en Guinea-Bissau y sobre las actividades de la Oficina de Apoyo a la consolidación de la paz después del conflicto en Guinea-Bissau (UNOGBIS) (S/1999/1015). | UN | أتشرف بأن أشير إلى تقريري السابق المقدم إلى مجلس اﻷمن عن التطورات في غينيا - بيساو وعن أنشطة مكتب اﻷمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد (S/1999/1015). |