La preparación de un plan de acción ayudará a ONU-Mujeres a aplicar oportunamente las recomendaciones de la Oficina de Auditoría e Investigaciones. | UN | وسيكون إعداد خطة عمل عونا لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في تناول توصيات مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في الوقت المناسب. |
En el proyecto de carta de la Oficina de Auditoría e Investigaciones no se especificaba el nivel de garantías que se debía proporcionar ni se aseguraba la financiación. | UN | ومشروع ميثاق مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات لا يحدد مستوى الضمانات التي يجب منحها ولا ينص على ضمان التمويل. |
Carta de la Oficina de Auditoría e Investigaciones; | UN | :: ميثاق مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات |
A continuación se detallan algunas de las conclusiones de la Oficina de Auditoría e Investigaciones. | UN | ونسلط الضوء أدناه على بعض النتائج التي توصل إليها مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات. |
La Junta observó que en la actualidad la carta aprobada de la Oficina de Auditoría e Investigaciones incluida como parte del mandato de la Oficina proporcionaba seguridades razonables respecto de la fiabilidad e integridad de la información financiera; | UN | ولاحظ المجلس أن الميثاق المعتمد لمكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بات ينص الآن على أن يقدم هذا المكتب، في إطار ولايته، ضمانات معقولة بشأن مصداقية المعلومات المالية وسلامتها؛ |
Resumen de los informes de la Oficina de Auditoría e Investigaciones | UN | موجز تقارير مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات |
Dar seguimiento a las recomendaciones de la Oficina de Auditoría e Investigaciones sobre la auditoría de la función de nómina mundial | UN | مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بشأن مراجعة حسابات كشوف المرتبات على الصعيد العالمي |
Además, la auditoría de la gestión de las ausencias ha pasado ahora a formar parte del plan de trabajo de la Oficina de Auditoría e Investigaciones. | UN | إضافة إلى ذلك، أصبحت الآن عملية مراجعة ضبط الإجازات جزءا من خطة عمل مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات. |
Algunos Estados Miembros opinaron que la capacidad de la Oficina de Auditoría e Investigaciones debía fortalecerse con el fin de salvaguardar su efectividad e independencia. | UN | ورأت بعض الدول الأعضاء ضرورة تعزيز قدرة مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات من أجل ضمان فعاليته واستقلاليته. |
Además, en la carta de la Oficina de Auditoría e Investigaciones se había formalizado el papel recomendado del Comité Asesor de Auditoría y el mandato modificado del Comité. | UN | وعلاوة على ذلك، أُدرج الدور الموصى أن تضطلع به اللجنة المذكورة في ميثاق مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات وفي الصلاحيات المنقحة للجنة. |
La Junta observó además que durante el bienio, el puesto de director de la Oficina de Auditoría e Investigaciones había cambiado varias veces. | UN | 482 - كذلك لاحظ المجلس أن مدير مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات تغير عدة مرات خلال فترة السنتين. |
Mandato de la Oficina de Auditoría e Investigaciones | UN | ولاية مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات |
El presente informe ofrece información sobre las actividades de la Oficina de Auditoría e Investigaciones en el año finalizado el 31 de diciembre de 2010. | UN | يتضمن هذا التقرير معلومات عن أنشطة مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Mandato de la Oficina de Auditoría e Investigaciones | UN | ولاية مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات |
El propósito, la autoridad y las responsabilidades de la función de auditoría interna se definirán con más detalle en la Carta de la Oficina de Auditoría e Investigaciones. | UN | يكون هناك مزيد من التعريف للغرض من وظيفة المراجعة الداخلية للحسابات، وسلطتها ومسؤوليتها، في ميثاق مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات. |
Distribución de las recomendaciones de la Oficina de Auditoría e Investigaciones sobre el sistema Atlas | UN | توزيع توصيات مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات بشأن استعراض نظام أطلس |
Estado de aplicación de las recomendaciones de la Oficina de Auditoría e Investigaciones | UN | حالة تنفيذ توصيات مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات |
La Junta utilizó la información incluida en la base de datos general de la Oficina de Auditoría e Investigaciones para verificar que se habían seleccionado los 50 proyectos, pero debido a las inconsistencias en el registro de datos en la base de datos, solamente pudo verificar 15 de los 50 proyectos seleccionados. | UN | واستخدم المجلس المعلومات المدرجة في قاعدة البيانات الرئيسية لمكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات للتحقق من اختيار الـ 50 مشروعا ولكنه لم يستطع، بسبب عدم الاتساق في إدراج البيانات، أن يتحقق إلا من 15 مشروعا من المشاريع الـ 50 التي وقع عليها الاختيار. |
116. El Director de la Oficina de Auditoría e Investigaciones del PNUD presentó el informe del PNUD sobre auditoría interna e investigaciones de 2013 de la Oficina de Auditoría e Investigaciones del PNUD (DP/2014/16 y anexos). | UN | 116 - قدم مدير مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات، ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تقرير البرنامج الإنمائي بشأن المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات لعام 2013 لمكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (DP/2014/16، والمرفقات). |
El Presidente del Comité Asesor de Auditoría cumple un papel importante en el nombramiento, la evaluación del desempeño y la destitución del Director de la Oficina de Auditoría e Investigaciones. | UN | ويقوم الرئيس بدور هام في تعيين مدير مكتب مراجعة الحسابات والبحوث وفي تقييم أدائه وفصله من العمل. |
16. Reconoce y apoya la colaboración de la Oficina de Auditoría e Investigaciones en actividades conjuntas de supervisión; | UN | 16 - يتفهم ويدعم مشاركة من مكتب خدمات مراجعة الحسابات والتحقيق في أنشطة الرقابة المشتركة؛ |
Mandato de la Oficina de Auditoría e Investigaciones | UN | ولاية مكتب المراجعة والتحقيقات |
En opinión de la Oficina de Auditoría e Investigaciones (OAI), se debería seguir el procedimiento disciplinario normal, con la única diferencia que para la destitución habría que consultar al Comité Consultivo de Auditoría. | UN | ويرى مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنه يتعين اتباع العملية التأديبية العادية مع اختلاف واحد يتمثل في ضرورة التشاور مع اللجنة الاستشارية للمراجعة في حالة الفصل. |