Las propuestas que se hacen en el marco de este componente se deben al cierre de la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria en Liberia: | UN | المقترحات الواردة في هذا العنصر ناتجة عن إغلاق مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في ليبريا. |
Mientras esto no se logre, los esfuerzos de la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria serán en vano. | UN | وإلى أن يتم ذلك، ستكون جهود مكتب تنسيق المساعدات الإنسانية تُبذل عبثاً. |
Gracias a la participación de la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria, la MONUC logra que no se dupliquen las actividades sobre el terreno. | UN | وتكفل البعثة، من خلال مشاركة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، عدم ازدواجية الجهود على أرض الواقع. |
Seis de la Oficina de Coordinación de la Seguridad sobre el Terreno de la subdependencia de Locales, en Kirkuk | UN | ستة من مكتب تنسيق الأمن الميداني، الوحدة الفرعية لأماكن العمل، كركوك |
El Coordinador del Socorro de Emergencia, de la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria, formuló una declaración introductoria. | UN | وأدلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بمكتب تنسيق المساعدة الإنسانية ببيان استهلالي. |
Una de la Oficina de Coordinación de la Seguridad sobre el Terreno de la subdependencia de Información y Análisis, en Kirkuk | UN | وواحد من مكتب تنسيق الأمن الميداني، الوحدة الفرعية لتحليل المعلومات الأمنية، كركوك |
Una de la Oficina de Coordinación de la Seguridad sobre el Terreno, en Kuwait | UN | وواحد من مكتب تنسيق الأمن الميداني، الكويت |
Dos de la Oficina de Coordinación de la Seguridad sobre el Terreno de la subdependencia del Equipo de Escolta, en Kirkuk | UN | واثنان من مكتب تنسيق الأمن الميداني، الوحدة الفرعية لحماية الأمن الشخصي، كركوك |
Asesor Superior de la Oficina de Coordinación de la OMPI, Nueva York | UN | كبير مستشارين، مكتب تنسيق المنظمة العالمية للملكية الفكرية، نيويورك |
La función de coordinación del ACNUR podría reforzarse mediante una mayor participación de la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria en la promoción de las actividades de coordinación y de los planes a más largo plazo para la reconstrucción de Kosovo y su desarrollo después del conflicto. | UN | ويمكن مواصلة تعزيز دور المفوصية التنسيقي بتوسيع نطاق مشاركة مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية في تسهيل جهود التنسيق وفي الخطط الطويلة اﻷجل للتعمير والتنمية بعد انتهاء الصراع. |
Con tal fin, el ACNUR ha establecido una Dependencia Interinstitucional de Coordinación con el apoyo directo de la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، أنشأت مفوضية اللاجئين وحدة للتنسيق بين الوكالات بدعم مباشر من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة. |
4. Acoge con satisfacción la inclusión de la Oficina de Coordinación de la Campaña Panafricana en la estructura de la Comisión de la Unión Africana; | UN | 4 - يرحب بإدراج مكتب تنسيق الحملة الأفريقية للقضاء على ذبابة تسي تسي وداء المثقبيات في هيكل مفوضية الاتحاد الأفريقي؛ |
Directora de Publicaciones de la Oficina de Coordinación de la Investigación de 1989 a 1992 | UN | - مديرة المنشورات، مكتب تنسيق البحوث، 1989-1992 |
Los informes sobre los avances logrados serán elaborados por el Gobierno de Sierra Leona, con importantes aportaciones de la Oficina de Coordinación de la Asistencia para el Desarrollo y las organizaciones de la sociedad civil y el apoyo de las dependencias de las Naciones Unidas en Sierra Leona y la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. | UN | وستتولى حكومة سيراليون وضع تقارير مرحلية، بمدخلات مهمة يقدمها مكتب تنسيق المساعدة الإنمائية ومنظمات المجتمع المدني، بدعم من مكتب الأمم المتحدة في سيراليون ومكتب دعم بناء السلام. |
La secretaría del Fondo, que forma parte de la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria, presta apoyo a la función de gestor del Fondo del Coordinador del Socorro de Emergencia. | UN | 43 - تشكل أمانة الصندوق جزءا من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وهي تدعم دور منسق الإغاثة في حالات الطوارئ كمدير للصندوق. |
Una ley garantizaba el acceso de todos a la información pública. Las instituciones estatales, a través de la Oficina de Coordinación de la Información Pública, garantizaban la aplicación y el cumplimiento de la ley. | UN | وثمة قانون يكفل إمكانية الوصول إلى المعلومات العلنية وتقوم مؤسسات الدولة، من خلال مكتب تنسيق المعلومات العلنية، بكفالة تنفيذ هذا القانون والامتثال له. |
10. La Oficina de Coordinación de Políticas y Programas supervisa las actividades programáticas restantes, es decir, las que no recaen en el ámbito de competencia de la Oficina de Cooperación Económica ni de la Oficina de Coordinación de la Asistencia Técnica y Operaciones. | UN | ٠١ - أما مكتب تنسيق السياسات والبرامج فإنه يراقب مباشرة اﻷنشطة البرنامجية المتبقية، أي اﻷنشطة التي لا تقع ضمن نطاق نشاط مكتب التعاون الاقتصادي أو مكتب تنسيق المساعدة التقنية وعملياتها. |
a) Insta al Director Ejecutivo a que finalice sin demora el establecimiento de la Oficina de Coordinación de la Haya; | UN | )أ( يحث المدير التنفيذي على اﻹسراع بإكمال إنشاء مكتب تنسيق لاهاي؛ |
Se estima, de acuerdo a las informaciones que están siendo coordinadas a través de la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria, que más de 150.000 personas han sido afectadas por este fenómeno natural y que el número de muertos, todavía tentativo, asciende a más de 2.000 personas. | UN | ومن المعلومات التي يجري تنسيقها عن طريق مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، يقدر أن ما يربو على ٠٠٠ ١٥٠ شخص قد تضرروا من تلك الظاهرة الطبيعية، والعدد التقديري للوفيات، الذي لا يزال غير مؤكد، يتجاوز ٠٠٠ ٢ شخص. |
A principios del año en curso, Didiace Kaningini Kyoto, Presidente de la Oficina de Coordinación de la sociedad civil de Kivu del sur, fue atacado en su domicilio por hombres armados próximos a la CCD-Goma. | UN | وفي بداية هذه السنة، تعرض ديدياس كانينغيني كيوتو، رئيس مكتب تنسيق شؤون المجتمع المدني في جنوب كيفو، لاعتداء بمنزله على يد رجال مسلحين موالين للتجمع - غوما. |