ويكيبيديا

    "de la oficina de derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكتب حقوق
        
    • لمكتب حقوق
        
    • مكتب لحقوق
        
    • المكتب الميداني لحقوق
        
    • ومكتب حقوق
        
    • مكتب الحقوق
        
    • بمكتب حقوق
        
    Carlos Aldana, Luis Ramírez, Alejandro Rodríguez y Luis Fernando Penados, de la Oficina de Derechos Humanos del Arzobispado de Guatemala; UN السادة كارلوس ألدانا، ولويس راميريز، وأليخاندرو رودريغيز، ولويس فيرناندو بينادوس، من مكتب حقوق اﻹنسان التابع ﻷبرشية غواتيمالا؛
    Sr. Ronalth Ochaeta y representantes de la Oficina de Derechos Humanos del Arzobispado de Guatemala; UN السيد رونالث أوتشايتا، وممثلو مكتب حقوق اﻹنسان في أبرشية غواتيمالا؛
    Sra. Dubravka Simonovic Jefa de la Oficina de Derechos Humanos del Ministerio de Relaciones Exteriores UN السيدة دوبرافكا سيمونوفيتش رئيسة مكتب حقوق اﻹنسان، وزارة الخارجية
    Se siguen realizando esfuerzos por lograr que la parte de Abjasia consienta en que se inaugure en Gali una subdivisión de la Oficina de Derechos Humanos. UN والجهود مستمرة للحصول على موافقة الجانب الأبخازي على فتح فرع لمكتب حقوق الإنسان في غالي.
    El Gobierno informó al Grupo de Trabajo sobre la creación por la Autoridad Provisional de la Oficina de Derechos Humanos y Administración de Justicia en la Transición. UN وقد أعلمت الحكومة الفريق العامل عن قيام سلطة التحالف المؤقتة بإنشاء مكتب لحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية.
    El personal de la Oficina de Derechos humanos en Belgrado visita con frecuencia Kosovo con objeto de recoger información para la Relatora Especial. UN ويقوم موظفو مكتب حقوق اﻹنسان في بلغراد بزيارات متكررة لكوسوفو بغرض جمع معلومات كي تستخدمها المقررة الخاصة.
    Georgia confía en la asistencia de la Oficina de Derechos humanos y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a ese respecto. UN وقال إن بلده يعتمد على مكتب حقوق اﻹنسان ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في نيل المساعدة في هذا الصدد.
    Lic. Ronalth Ochaeta, Director de la Oficina de Derechos Humanos del Arzobispado; UN السيد رونالث أوشيتا، مدير مكتب حقوق الانسان باﻷبرشية؛
    Sr. Claudio Cordone - Jefe de la Oficina de Derechos Humanos, UNMIBH UN السيد كلاوديو كوردون رئيس مكتب حقوق اﻹنسان، برنامج اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام في البوسنة والهرسك
    Permítaseme también expresar mi beneplácito por el establecimiento de la Oficina de Derechos Humanos en Sukhumi. UN واسمحوا لي أيضا أن أرحب بإنشاء مكتب حقوق اﻹنسان في سوخومي.
    Las investigaciones de la Oficina de Derechos Humanos permitieron determinar que posteriormente volvió a ser designado a un alto puesto en la fuerza de policía de Siroki Brijeg. UN وخلصت تحقيقات مكتب حقوق اﻹنسان إلى أنه أعيد إلى وظيفته فيما بعد ليشغل منصبا قياديا كبيرا في قوة شرطة سيروكي برييغ.
    Consejeros Sr. Najib Kleba, Jefe de la Oficina de Derechos Humanos en el Comité Popular General de Justicia UN المستشارون: السيد نجيب كليبا، رئيس مكتب حقوق الإنسان، اللجنة الشعبية العامة للعدل
    En Stolac, la intervención de la Oficina de Derechos Humanos ha mejorado significativamente la prevención y el descubrimiento de delitos. UN 39 - وفي ستولاتش، أدى تدخل مكتب حقوق الإنسان إلى تحسين كبير في مجال منع الجريمة وكشفها.
    Sr. Willems Edouard, Director de la Oficina de Derechos de Autor de Haití UN السيد ويليمس إدوارد، مدير المكتب الهايتي لحقوق المؤلف، مكتب حقوق المؤلف في هايتي
    Entretanto, el personal de la Oficina de Derechos Humanos en Sujumi visita la región de Gali periódicamente. UN وفي هذه الأثناء، يقوم موظفون من مكتب حقوق الإنسان في سوخومي بزيارة منطقة غالي بانتظام.
    Sr. George Tskrialashvili, Viceministro de Justicia; Sr. Gocha Lordkipanidze, Consejero Principal, Misión Permanente de Georgia ante las Naciones Unidas; Sr. Alexander Nalbandov, Subjefe de la Oficina de Derechos Humanos del Consejo de Seguridad Nacional UN السيد جورج تسكريالاشفيلي، نائب وزير العدل؛ السيد غوشا لوردكيبانيدز، مستشار كبير، البعثة الدائمة لجورجيا لدى الأمم المتحدة؛ السيد ألكسندر نالباندوف؛ نائب رئيس مكتب حقوق الإنسان في مجلس الأمن القومي.
    Ello incluyó el establecimiento, en el ámbito de la UNAMI, de la Oficina de Derechos humanos y estado de derecho. UN وشمل ذلك إنشاء مكتب حقوق الإنسان وسيادة القانون في تلك البعثة.
    Bajo su coordinación, y con el apoyo de la Oficina de Derechos Humanos del Ministerio de Asuntos Exteriores, los diferentes Departamentos Ministeriales han suministrado información para el informe. UN وبتنسيق من المعهد، وبدعم من مكتب حقوق الإنسان التابع لوزارة الخارجية قدمت الإدارات والوزارات معلومات من أجل التقرير.
    Abjasia sigue rechazando la apertura de una dependencia de la Oficina de Derechos Humanos en Gali UN ظل الجانب الأبخازي يرفض السماح بفتح فرع لمكتب حقوق الإنسان في غالي
    A ese respecto, también recordó el establecimiento de la Oficina de Derechos Humanos en el Ministerio de Justicia y Policía, la Oficina Nacional de Política para la Mujer, la Oficina de Política de la Mujer y del Niño y el Instituto Nacional de la Juventud. UN وفي هذا الخصوص ذكرّت ترينيداد وتوباغو أيضاً بإنشاء مكتب لحقوق الإنسان داخل وزارة العدل والشرطة، والمكتب الوطني لسياسات المساواة بين الجنسين، ومكتب سياسات المرأة والطفل، والمعهد الوطني للشباب.
    2. Prioridades de la Oficina de Derechos Humanos en Kinshasa UN ٢ - أولويات المكتب الميداني لحقوق اﻹنسان
    Se creó un Grupo Técnico Asesor que cuenta con la participación del Departamento Administrativo de Seguridad, la Unidad de Derechos Humanos de la Policía Nacional, la jefatura de la Oficina de Derechos Humanos del Comando General de las Fuerzas Militares, la Fiscalía General, la Procuraduría General, y la Defensoría del Pueblo. UN وأُنشئ فريق استشاري تقني يضم الإدارة الإدارية ووحدة حقوق الإنسان التابعة للشرطة الوطنية، ومكتب حقوق الإنسان في القوات المسلحة، ومكتب وزير العدل، ومكتب النائب العام، ومكتب أمين المظالم.
    1977-1978: Auxiliar especial del Director de la Oficina de Derechos civiles del Departamento de salud, educación y bienestar UN ١٩٧٧-١٩٧٨ مساعدة خاصة لمدير مكتب الحقوق المدنية، وزارة الصحة والتعليم والرعاية الاجتماعية.
    La investigación del asesinato de Zurab Achba, auxiliar jurídico de la Oficina de Derechos Humanos, ocurrido el 15 de agosto de 2000, sigue sin dar resultados concluyentes pese a los llamamientos dirigidos por mi Representante Especial a los organismos policiales locales (véanse también S/2000/1023, párr. 25; S/2001/59, párr. 23 y S/2001/401, párr. 29). UN ولم يسفر التحقيق في اغتيال زوراب أتشبا، وهو مساعد قانوني بمكتب حقوق الإنسان، في 15 آب/أغسطس 2000، حتى الآن رغم النداءات التي وجهها الممثل الخاص إلى وكالات إنفاذ القانون المحلية ( انظر أيضا الفقرة 25 من الوثيقة S/2000/1023؛ والفقرة 23 من الوثيقة S/2001/59؛ والفقرة 29 من الوثيقة S/2001/401).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد