ويكيبيديا

    "de la oficina de las naciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمكتب الأمم
        
    • مكتب الأمم
        
    • بمكتب الأمم
        
    • ومكتب الأمم
        
    • من المكتب
        
    • كل من مكتب اﻷمم
        
    • من جانب مكتب اﻷمم
        
    • الذي يقوم به مكتب اﻷمم
        
    • الذي يضطلع به مكتب اﻷمم
        
    • لمكاتب الأمم
        
    • مكتب واحد لﻷمم
        
    • التي يقوم بها مكتب اﻷمم
        
    Lo que éstos oyeron de la Directora General de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi parece contradecir la información presentada por la Secretaría. UN ذلك أن ما سمعوه من المديرة العامة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي يتناقض على ما يبدو مع ما طرحته الأمانة العامة.
    Esas funciones se combinan con las del Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN وتضاف هذه المسؤوليات إلى تلك التي يضطلع بها المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Reuniones en que los servicios de conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi planean prestar servicios durante la segunda mitad del año 2000 UN الاجتماعات التي تعتزم خدمة المؤتمرات لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي تقديم الخدمات إليها خلال النصف الثاني من عام 2000
    El establecimiento de la nueva oficina llevó tiempo, pese al decidido apoyo de la administración de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN وتطلب تأسيس المكتب الجديد بعض الوقت على الرغم من الدعم القوي الذي حبته به إدارة مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Finalmente, sólo respondieron seis departamentos y siete oficinas internas de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وفي النهاية، ردت ست إدارات وسبعة مكاتب داخلية في نطاق مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    iv) Utilización del centro de conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas UN ' 4` استخدام مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    iii) Mayor satisfacción expresada por las entidades participantes en el Servicio Médico Común de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN ' 3` زيادة معدل الارتياح الذي تعرب عنه الكيانات المشاركة في الدائرة الطبية المشتركة بمكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Ex Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena UN المدير العام السابق لمكتب الأمم المتحدة في فيينا
    Recursos extrapresupuestarios de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi UN الموارد الخارجة عن الميزانية لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي 107 894
    El Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito formula una declaración de introducción. UN وأدلى ببيان استهلالي المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    No obstante, se expresó apoyo al fortalecimiento a la Oficina Ejecutiva del Secretario General y la Oficina del Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN بيد أنه أعرب عن التأييد لتعزيز المكتب التنفيذي للأمين العام ومكتب المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    No obstante, se expresó apoyo al fortalecimiento a la Oficina Ejecutiva del Secretario General y la Oficina del Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN بيد أنه أعرب عن التأييد لتعزيز المكتب التنفيذي للأمين العام ومكتب المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    El funcionario encargado de administrar el programa es el Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito. UN والموظف المسؤول عن إدارة هذا البرنامج هو المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    Tomó nota del informe oral del Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos sobre la utilización de la reserva operacional; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي الذي قدمه المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن استخدام الاحتياطي التشغيلي؛
    Muchos de ellos utilizan habitualmente las instalaciones de conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a título reembolsable. UN ويستخدم العديد من هؤلاء الشركاء بانتظام مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف على أساس استرداد التكاليف.
    El apoyo administrativo corre a cargo de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas o el PNUD, según proceda. UN أما الدعم الإداري فيقدمه مكتب الأمم المتحدة في جنيف أو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حسبما يكون مناسباً؛
    Aunque tales problemas se refieren en gran parte a los servicios financieros de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, depende del Centro velar por que se establezcan y cumplan normas fidedignas. UN وبالرغم من أن هذه المشاكل ترتبط إلى حد كبير بالخدمات المالية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي فإن من واجب المركز السهر على تحديد معايير موثوقة وإعمالها.
    Además, investigadores de la SI/OSSI entrevistaron a miembros de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y del PNUMA. UN وإضافة إلى ذلك، أجرى محققو القسم مقابلات مع بعض الأفراد في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi (Kenya) UN مكتب منسق الشؤون الأمنية لكينيا في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي 079 15
    Kenya agradece la creciente utilización de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN وتقدٌر كينيا زيادة الاستفادة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    En el presente informe figuran las necesidades de recursos que entraña la prórroga del mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Angola. UN ويتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد فيما يتصل بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا.
    La Secretaría había consultado al oficial superior de enlace jurídico de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y señalado a la atención del Comité Especial su respuesta. UN وأفاد بأن الأمانة استشارت كبير موظفي الاتصال للشؤون القانونية بمكتب الأمم المتحدة بفيينا وأبلغت اللجنة المخصصة برده.
    i) Tratándose de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi; en el correspondiente Director General; UN `1 ' المدير العام في حالة مكتب الأمم المتحدة بجنيف، ومكتب الأمم المتحدة في فيينا، ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي؛
    iii) Aumento del número de Estados Miembros que han recibido capacitación de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en materia de cooperación sobre cuestiones penales UN ' 3` حدوث زيادة في عدد الدول الأعضاء التي حصلت على تدريب من المكتب في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية
    Las diferentes interpretaciones de los objetivos de los contratos dieron origen a diversas modalidades de ejecución, incluso con el mismo contratista; tal es el caso del contratista de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y del CCI. UN ٢١ - إن اختلاف تفسيرات أهداف العقد قد أسفر عن مجموعة متنوعة من الطرائق، حتى مع نفس المتعهد، مثلما كان الحال مع المتعهد في كل من مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومركز التجارة الدولية.
    Declaró además que los funcionarios de gestión de programas solían enfrentarse con problemas ocasionados por la demora en la presentación de los informes sobre gastos de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN كما ذكرت اﻹدارة أن موظفي إدارة البرامج كثيرا ما يواجهون مشاكل نظرا للتقديم المتأخر لتقارير النفقات من جانب مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي. تجاوز المواعيد
    De forma parecida, las iglesias afiliadas a la Conferencia de Iglesias Europeas, siguen la labor de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN وتجري بالمثل متابعة العمل الذي يقوم به مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا عن طريق الكنائس اﻷعضاء في المؤتمر.
    c) Habida cuenta del aumento de las funciones de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, se ampliará el ámbito de acción y las funciones del Jefe de Gabinete y se propone que este puesto pase a ser de categoría D-1; UN )ج( ونظرا إلى توسيع نطاق الدور الذي يضطلع به مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، سيتسع نطاق ومهام رئيس الديوان. ويقترح شغل هذه الوظيفة برتبة مد - ١؛
    El Rector de la UNU, en colaboración con el Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, ha organizado anualmente el Diálogo de Ginebra sobre la Investigación y las Políticas entre las instituciones de investigación de las Naciones Unidas y sus organismos especializados. UN وما فتئ عميد جامعة الأمم المتحدة، يعقد بالتعاون مع المدير العام لمكاتب الأمم المتحدة في جنيف، حوارا سنويا بشأن البحوث والسياسات بين مؤسسات الأمم المتحدة المعنية بالبحث ووكالاتها المتخصصة.
    Recomendación 3: El Secretario General debería estudiar la propuesta de definir funciones políticas y de alerta temprana más estructuradas, en el contexto de la Oficina de las Naciones Unidas unitaria (opción B) descrita en los párrafos 34 y 35 (del informe de la DCI), e informar al CAC y a la Asamblea General sobre la viabilidad de esa opción y el posible calendario de su aplicación. UN التوصية ٣ - ينبغي لﻷمين العام أن يدرس المقترح المقدم في الفقرتين ٤٣-٥٣ )من تقرير وحدة التفتيش المشتركة( لزيادة تحديد هيكل وظائف اﻹنذار المبكر/الوظائف السياسية في إطار مكتب واحد لﻷمم المتحدة )الخيار باء(، وأن يقدم تقريرا إلى لجنة التنسيق اﻹدارية وإلى الجمعية العامة عن مدى إمكانية تنفيذ هذا الخيار وعن الجدول الزمني الذي يمكن أن ينفذ فيه.
    Me complace reconocer las actividades fructíferas de la Oficina de las Naciones Unidas en Uzbekistán, cuya inauguración tuvo lugar por iniciativa personal del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Boutros Boutros-Ghali. UN ويسرني أن أعرب عن تقديري لﻷنشطة المفيدة التي يقوم بها مكتب اﻷمم المتحدة في أوزبكستان الذي افتتح بمبادرة شخصية من اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد