Titulares de plazas temporarias, incluido el personal de la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para el Sudán y Sudán del Sur | UN | موظفين في وظائف مؤقتة، بمن فيهم الموظفون في مكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى السودان وجنوب السودان |
Estas reducciones se compensan en parte principalmente por la propuesta de creación de la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos. | UN | ويقابل هذه التخفيضات جزئيا، وبشكل رئيسي، اقتراح إنشاء مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى. |
Ubicación conjunta de la Oficina del Enviado Especial para el Sahel y la UNOWA | UN | تشارُك مكتب المبعوث الخاص إلى منطقة الساحل ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في مقر واحد |
Jeep 4 x 4 Gastos de flete conexos de la Oficina del Enviado Especial | UN | تكاليف أجور الشحن ذات الصلة لمكتب المبعوث الخاص |
Organigrama de la Oficina del Enviado Especial para la Lucha contra el Ébola y la Misión de las Naciones Unidas para la Respuesta de Emergencia al Ébola | UN | الخريطة التنظيمية لمكتب المبعوث الخاص المعني بفيروس إيبولا وبعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا |
Fortalecimiento de la Oficina del Enviado Especial del Secretario General | UN | تعزيز مكتب المبعوث الخاص لﻷمين العام |
:: Actividades de información pública como conferencias de prensa y reuniones informativas con periodistas, notas y comunicados de prensa, resúmenes, análisis y resúmenes de noticias y actualizaciones periódicas de la página web de la Oficina del Enviado Especial | UN | :: أنشطة إعلامية، مثل المؤتمرات والإحاطات الصحفية للصحفيين؛ والنشرات والبيانات الصحفية؛ وموجزات وتحليلات الأخبار، والاستكمالات المنتظمة على موقع مكتب المبعوث الخاص على شبكة الإنترنت |
A continuación se presentan el objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso de la Oficina del Enviado Especial. | UN | 55 - وفيما يلي بيان هدف مكتب المبعوث الخاص وانجازاته المتوقعة ومؤشرات الإنجاز: |
cionales Las necesidades totales de personal de la Oficina del Enviado Personal para 2009 permanecerán sin cambios. | UN | 65- ستظل احتياجات مكتب المبعوث الشخصي لعام 2009 من الموظفين دون تغيير. |
A continuación se exponen el objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso de la Oficina del Enviado Especial. | UN | 73 - ويرد أدناه عرض لهدف مكتب المبعوث الخاص والإنجازات المتوقعة منه ومؤشرات الإنجاز المتعلقة به: |
Los progresos alcanzados desde entonces han dado como resultado el informe que la Comisión tiene ante sí, en el que se incluye elevar la categoría de la Oficina del Enviado Especial a la de una misión política especial. | UN | وقد أسفر التقدم المُحرز منذ ذلك الحين عن صدور التقرير المعروض حالياً على اللجنة، والذي يشمل رفع مستوى مكتب المبعوث الخاص إلى بعثة سياسية خاصة. |
A continuación se exponen el objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso de la Oficina del Enviado Especial. | UN | 81 - ويرد أدناه عرض لهدف مكتب المبعوث الخاص والإنجازات المتوقعة منه ومؤشرات الإنجاز المتعلقة به. |
Además, los recursos adicionales incluyen una partida para viajes y gastos conexos para el personal de la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para la región de los Grandes Lagos. | UN | وعلاوة على ذلك، تشمل الاحتياجات الإضافية لتغطية تكاليف السفر والتكاليف ذات الصلة لموظفي مكتب المبعوث الخاص للأمين العام المعني بمنطقة البحيرات الكبرى. |
El mayor número se debió al traslado de 5 vehículos 4 x 4 de uso general de la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor y la demora en el paso a pérdidas y ganancias de 20 vehículos | UN | نتج ارتفاع العدد عن نقل 5 مركبات ذات دفع رباعي متعددة الاستعمالات من مكتب المبعوث الخاص للأمين العام للمناطق المضارة من جيش الرب للمقاومة، وتأخر شطب 20 مركبة |
A continuación se exponen el objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso de la Oficina del Enviado Especial. | UN | 87 - ويرد أدناه عرض لأهداف مكتب المبعوث الخاص وإنجازاته المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لديه. |
Las Naciones Unidas, el Banco Mundial, y el Banco Interamericano de Desarrollo, con el apoyo de la Oficina del Enviado Especial para Haití, iniciaron un rápido análisis de riesgos múltiples y mapas para apoyar las actividades humanitarias y la labor de recuperación a largo plazo. | UN | وشرعت الأمم المتحدة والبنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، بدعم من مكتب المبعوث الخاص لهايتي، في تحليل سريع للأخطار المتعددة وإعداد خرائط لدعم الأنشطة الإنسانية وجهود الإنعاش الطويلة الأجل. |
En el anexo III del informe del Secretario General se presenta un organigrama de la Oficina del Enviado Especial para la Lucha contra el Ébola y la UNMEER. | UN | وترد في المرفق الثالث للتقرير خريطة تنظيمية لمكتب المبعوث الخاص والبعثة. |
6.15 Sobre el terreno, una de las principales prioridades de la Oficina del Enviado Especial ha sido conseguir que las dos partes entablaran un diálogo directo. | UN | 6-15 وميدانيا، يشكل جمع الطرفين للمشاركة في حوار مباشر أحد الأولويات الرئيسية لمكتب المبعوث الخاص. |
Además, la Comisión Consultiva recibió información complementaria en la que figuraba un organigrama de la Oficina del Enviado Especial y una descripción de las funciones de los 19 puestos propuestos, que se refleja en los párrafos que figuran a continuación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد زودت اللجنة الاستشارية بمعلومات تكميلية تتضمن خريطة تنظيمية لمكتب المبعوث الخاص، ووصفاً لمهام 19 وظيفة مقترحة ترد في الفقرات أدناه. |
En el caso de la Oficina del Enviado Especial para el Sahel, los aumentos obedecen básicamente a la propuesta de crear tres nuevas plazas y a la mayor cuantía de los créditos para transporte aéreo, dado el repunte de las actividades de la misión. | UN | وتعزى الزيادة في الموارد المطلوبة لمكتب المبعوث الخاص إلى منطقة الساحل إلى سببين رئيسيين هما اقتراح إنشاء ثلاث وظائف جديدة، وزيادة الاعتمادات المرصودة للنقل الجوي نظرا لزيادة مستوى نشاط البعثة. |
Estoy convencido de que, como nueva Jefa de la Oficina del Enviado Especial, dirigirá con éxito la aplicación de la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel. | UN | وإنني على ثقة بأنها ستنجح، بصفتها الرئيسة الجديدة لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل، في قيادة عملية تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل. |
En 2015, la ubicación conjunta en Dakar de la Oficina del Enviado Especial y la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental seguirá aprovechando la infraestructura y la capacidad de apoyo administrativo y logístico de esta última. | UN | وفي عام 2015، سيتيح تشارك مكتب المبعوثة الخاصة مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في مقر واحد الاستفادة من الهياكل الأساسية وقدرات الدعم الإداري واللوجستي المتوفرة حاليا لمكتب غرب أفريقيا. |
La reducción de las necesidades obedece principalmente a la supresión de los créditos en apoyo de la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para la región de los Grandes Lagos. | UN | 153 - يُعزى الانخفاض في الاحتياجات في المقام الأول إلى استبعاد مخصصات دعم مكتب مبعوث الأمين العام المعني بمنطقة البحيرات الكبرى. |
En respuesta a su solicitud, la Comisión Consultiva recibió un organigrama de la Oficina del Enviado Especial, que figura en el anexo I del presente informe. | UN | وتلقت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، خريطة تنظيمية لمكتب المبعوثة الخاصة، وهي ترد في المرفق الأول لهذا التقرير |