De hecho, la Dependencia prestará apoyo directo al Secretario General como parte integrante de la Oficina Ejecutiva del Secretario General. | UN | والواقع أن الوحدة ستوفر دعما مباشرا إلى اﻷمين العام باعتبارها جزءا أصيلا من المكتب التنفيذي لﻷمين العام. |
La nueva Oficina ha sido dotada de personal en virtud de la redistribución de cargos de la Oficina Ejecutiva del Secretario General. | UN | وقد تم توفير الملاك للمكتب الجديد بنقل موظفين من المكتب التنفيذي لﻷمين العام. |
Gran parte de estos recursos se proporciona con peridiocidad anual, lo que genera una presión adicional para el personal de la Oficina Ejecutiva. | UN | ويقدم جزء كبير من هذه الموارد على أساس سنوي، مما يشكل ضغطا على الموارد الحالية من الموظفين في المكتب التنفيذي. |
A juicio del equipo, debía mejorarse la calidad del personal de la Oficina Ejecutiva capacitando al personal en presupuesto y administración del personal. | UN | ونحن نرى أنه ينبغي النهوض بمستوى الموظفين في المكتب التنفيذي بتدريبهم على مسائل الميزنة وإدارة شؤون الموظفين. |
La Dependencia de Tecnología y Gestión de la Información de la Oficina Ejecutiva cumple la función conexa de prestar apoyo técnico para la gestión de la información. | UN | ويضطلع المكتب بمهمة منفصلة، وإن كانت ذات صلة بمهامه اﻷخرى، تتمثل في توفير الدعم في مجال تكنولوجيا إدارة المعلومات، وتؤديها وحدة تكنولوجيا إدارة المعلومات التابعة للمكتب التنفيذي. |
También se le asignan recursos para la Oficina de Relaciones Externas, que forma parte de la Oficina Ejecutiva. | UN | وأدرجت الموارد اللازمة لمكتب العلاقات الخارجية في اقتراح الميزانية المتعلق بالمكتب التنفيذي. |
La nueva Oficina ha sido dotada de personal en virtud de la redistribución de cargos de la Oficina Ejecutiva del Secretario General. | UN | وقد تم توفير الملاك للمكتب الجديد بنقل موظفين من المكتب التنفيذي لﻷمين العام. |
El Servicio de Protocolo y Enlace, que es parte de la Oficina Ejecutiva del Secretario General de las Naciones Unidas, presta los servicios siguientes: | UN | دائرة المراسم والاتصال جزء من المكتب التنفيذي للأمين العام للأمم المتحدة. وهي وتقدم الخدمات التالية: |
El Servicio de Protocolo y Enlace, que forma parte de la Oficina Ejecutiva del Secretario General, presta, entre otros, los servicios siguientes: | UN | دائرة المراسم والاتصال جزء من المكتب التنفيذي للأمين العام للأمم المتحدة وهي تقدم الخدمات التالية: |
La organización del Servicio de Contabilidad se ha modernizado con la transferencia de las tareas contables de la Oficina Ejecutiva a la Dependencia de Contabilidad. | UN | وتم إصلاح التنظيم المحاسبي بنقل المهام المحاسبية من المكتب التنفيذي إلى وحدة الحسابات. |
El Servicio de Protocolo y Enlace forma parte de la Oficina Ejecutiva del Secretario General. | UN | دائرة المراسم والاتصال جزء من المكتب التنفيذي للأمين العام. |
El Servicio de Protocolo y Enlace forma parte de la Oficina Ejecutiva del Secretario General. | UN | دائرة المراسم والاتصال جزء من المكتب التنفيذي للأمين العام. |
Hay también muy frecuentes contactos entre la UNU y la Dependencia de Planificación Estratégica de la Oficina Ejecutiva del Secretario General. | UN | كما أن التفاعل مكثف بين الجامعة ووحدة التخطيط الاستراتيجي في المكتب التنفيذي للأمين العام. |
También hay contactos amplios entre la UNU y la Dependencia de la Oficina Ejecutiva del Secretario General. | UN | كما تجري تفاعلات مكثفة بين الجامعة ووحدة التخطيط الاستراتيجي في المكتب التنفيذي للأمين العام. |
Para institucionalizar el equipo especial, se crearía dentro de la Oficina Ejecutiva del Secretario General una pequeña función de apoyo. | UN | لإضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل، سيتم إنشاء عملية صغيرة للدعم في المكتب التنفيذي للأمين العام. |
La dependencia de la Oficina Ejecutiva del Secretario General se denomina Dependencia de Comunicaciones y Redacción de Discursos. | UN | اسم الوحدة في المكتب التنفيذي للأمين العام هو وحدة الاتصالات وكتابة الخطب. |
El Asesor de TIC depende del Director de la Oficina de Operaciones de la Oficina Ejecutiva. ONU-Hábitat* ACNUR | UN | مستشار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مسؤول أمام مدير مكتب العمليات في المكتب التنفيذي |
Dependencia de Planificación Estratégica de la Oficina Ejecutiva del Secretario General | UN | وحدة التخطيط الاستراتيجي في المكتب التنفيذي للأمين العام |
La Dependencia de Tecnología y Gestión de la Información de la Oficina Ejecutiva cumple la función conexa de prestar apoyo técnico para la gestión de la información. | UN | ويضطلع المكتب بمهمة منفصلة، وإن كانت ذات صلة بمهامه اﻷخرى، تتمثل في توفير الدعم في مجال تكنولوجيا إدارة المعلومات، وتؤديها وحدة تكنولوجيا إدارة المعلومات التابعة للمكتب التنفيذي. |
El número de nuevos puestos constituyó una carga muy pesada para la sección de contratación de la Oficina Ejecutiva de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | والواقع أن عدد الوظائف الجديدة شكّل عبء عمل جسيما على قسم التوظيف بالمكتب التنفيذي بمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Si, como parece lógico, la parte de las Naciones Unidas debe incluir a los representantes pertinentes de la Oficina de Servicios Generales, de la Oficina Ejecutiva del Secretario General y del Departamento de Información Pública, los expertos posiblemente deberían ser cinco a fin de tener la mayoría. | UN | وإذا تعين، كما يبدو منطقيا، أن يضم جانب اﻷمم المتحدة ممثلين مناسبين من مكتب الخدمات العامة والمكتب التنفيذي لﻷمين العام وإدارة اﻹعلام فإنه ينبغي على اﻷغلب أن يكون عدد الخبراء خمسة لضمان اﻷغلبية. |
El comité también decidió que la responsabilidad de hacer avanzar la labor relativa a la prestación de servicios se transferiría al equipo de aplicación del cambio de la Oficina Ejecutiva del Secretario General, como parte de su plan de trabajo durante los próximos cinco años. | UN | وقررت اللجنة أيضا إسناد المسؤولية عن المضي قدما بالعمل المتعلق بتقديم الخدمات إلى فريق تنفيذ التغيير التابع للمكتب التنفيذي للأمين العام ليضطلع به في إطار خطة عمله للسنوات الخمس المقبلة. |
Esta oficina, que se conocería por el nombre de " Oficina de Solución de Controversias y Administración de Justicia " , dependería directamente de la Oficina Ejecutiva del Secretario General. | UN | وينبغي أن تقدم تقارير هذا المكتب، الذي سيعرف باسم " مكتب تسوية المنازعات وإقامة العدل " ، مباشرة إلى المكتب التنفيذي للأمين العام. |
No obstante, los Inspectores han de manifestar su pesar por el hecho de que, en general, la cooperación de la Oficina Ejecutiva del Secretario General en el trabajo cotidiano no fue buena. | UN | بيد أنهما يودان الإعراب عن أسفهما لأن التعاون بشكل عام وعلى أساس يومي من جانب المكتب التنفيذي للأمين العام لم يكن جيدا. |
Como se indica en el cuadro 7 del anexo I, siete puestos de la Oficina Ejecutiva se financiaban con cargo a la cuenta de apoyo en el período 1997–1998. | UN | وكما أشير إلى ذلك في الجدول ٧ من المرفق اﻷول، كان لدى المكتب التنفيذي سبع وظائف ممولة من حساب الدعم خلال ميزانية فترة السنتين ١٩٩٧-١٩٩٨. |
20.70 Los productos del bienio 2012-2013 de la Oficina Ejecutiva relativos a los servicios de gestión general y de la Dependencia de sistemas de la información con respecto al apoyo en tecnologías de información, serán los siguientes: | UN | 20-70 خلال فترة السنتين 2012-2013، سينجز المكتب التنفيذي النواتج التالية في إطار الإدارة الشاملة، وستوفر وحدة نظم المعلومات الدعم المتصل بتكنولوجيا المعلومات: |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna recomendó que se estableciera una dependencia de presupuesto separada dentro de la Oficina Ejecutiva. | UN | وأوصى المكتب بإنشاء وحدة منفصلة للميزانية في إطار المكتب التنفيذي. |
Asimismo agradecería información sobre las actividades de la Oficina de Relaciones Externas de la Oficina Ejecutiva del Secretario General (A/54/6/Rev.1, párr. 1.50), en particular sobre la forma en que coordina su labor con la del Departamento de Información Pública. | UN | وأنها سترحب بأية معلومات عن أنشطة مكتب العلاقات الخارجية تحت إشراف المكتب التنفيذي للأمين العام A/54/6/Rev.1)، الفقرة أولا -50) ولا سيما عن كيفية تنسيق عملها مع إدارة شؤون الإعلام. |
El grupo de trabajo establecido por el Departamento de Gestión encargado de examinar la delegación de autoridad en la Organización replanteará el papel de la Oficina Ejecutiva, tal como se recomienda en el informe. | UN | وقال إن فرقة العمل التي أنشأتها إدارة الشؤون الإدارية لاستعراض تفويض السلطة في المنظمة ستقوم بإعادة تحديد دور المكتب التنفيذي على نحو ما أوصي به في التقرير. |