En los 12 próximos meses se llevará a cabo una evaluación de las actividades de investigación de la OIG. | UN | وسيجري في غضون الاثني عشر شهراً التالية تقييم لأنشطة التحقيق التي يقوم بها مكتب المفتش العام. |
Las inspecciones fueron realizadas por el Inspector General, asistido por uno o varios funcionarios de la OIG. | UN | وقد اضطلع المفتش العام بعمليات التفتيش هذه مصحوباً بواحد أو أكثر من موظفي مكتب المفتش العام. |
En la actualidad el personal de la OIG está compuesto por el Inspector General, cuatro inspectores superiores y una nueva dependencia de investigación formada por tres personas. | UN | ويتكون حالياً ملاك مكتب المفتش العام من المفتش العام وأربعة من كبار المفتشين ووحدة تحقيق جديدة قوامها ثلاثة أشخاص. |
68. En septiembre de 2002 se creó la Dependencia de Investigación de la OIG. | UN | 68- وقد أُنشئت وحدة التفتيش التابعة لمكتب المفتش العام في أيلول/سبتمبر 2002. |
Recientemente se expidió un memorando entre oficinas y oficinas exteriores en el que se detallaba la función de la OIG y se destacaba en particular su papel en las investigaciones. | UN | وقد صدرت مؤخراً مذكرة تفاهم مشتركة بين المكاتب والمكاتب الإقليمية لتوضيح دور مكتب المفتش العام, وتركز تركيزاً خاصاً على دور المكتب فيما يتعلق بعمليات التحقيق. |
Desde su creación, el papel de la OIG ha evolucionado a fin de atender las nuevas necesidades de apoyo a la gestión. | UN | وقد أخذ دور مكتب المفتش العام يتسع منذ إنشائه ليلبي ما ينشأ من احتياجات لدعم الإدارة. |
Los recursos presupuestados para los participantes de la OIG también tienen que utilizarse para financiar a participantes de otras unidades funcionales que no pueden cubrir los costos de las misiones. | UN | واقتضت الضرورة أن تُستَخدم الموارد المخصصة في الميزانية للمشاركين من موظفي مكتب المفتش العام كذلك لتمويل المشاركين من الوحدات الأخرى التي لا تستطيع تحمل تكاليف البعثات. |
En el memorando general a las oficinas exteriores de la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) relativo al papel, funciones y modo de proceder de la OIG se prevén las salvaguardias adecuadas para mantener la confidencialidad cuando se denuncien faltas de conducta. | UN | قضايا التحقيق المعقدة يتولاها إما مكتب المفتش العام أو شعبة التحقيق التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Juntos, éstos deciden si el asunto corresponde al mandato de investigación de la OIG. | UN | ويقرران معاً ما إذا كانت المسألة تدخل ضمن نطاق ولاية مكتب المفتش العام. |
A raíz de esas entrevistas, el personal de la OIG y la DAI/OSSI colaboran más estrechamente en la fase de planificación de las actividades. | UN | ومن نتائج تلك المناقشات أن موظفي مكتب المفتش العام والشعبة يعملون بتعاون أوثق خلال مرحلة التخطيط للمهام. |
Las restantes planteaban asuntos que no eran de competencia directa de la OIG. | UN | وأثارت الشكاوى المتبقية مسائل لا تهم مكتب المفتش العام مباشرة. |
Las restantes planteaban cuestiones que no eran directamente de competencia de la OIG. | UN | أما العدد المتبقي من الشكاوى فقد تعلق بأمور لا تهم مباشرة مكتب المفتش العام. |
Las restantes planteaban cuestiones que no eran competencia de la OIG. | UN | أما الشكاوى المتبقية فقد أثارت مسائل لا تدخل ضمن اختصاص مكتب المفتش العام. |
Las 127 quejas restantes planteaban cuestiones que no eran de competencia de la OIG. | UN | وأثارت الشكاوى ال127 المتبقية أموراً خارج اختصاص مكتب المفتش العام. |
2. Los principios en que se funda la labor de la OIG son la independencia, la objetividad y la debida confidencialidad. | UN | 2- والمبادئ التي يقوم عليها عمل مكتب المفتش العام هي الاستقلالية والموضوعية والسرية الملائمة. |
La estrategia de investigación de la OIG | UN | استراتيجية مكتب المفتش العام للتحقيقات |
5. La Dependencia de Inspección de la OIG la forman un director, un inspector superior y un inspector ayudante. | UN | 5- وتتكون وحدة التفتيش التابعة لمكتب المفتش العام من رئيسٍ للوحدة وموظفٍ تفتيش كبير ومساعدٍ تفتيش. |
La tasa de aplicación de las recomendaciones formuladas por el Servicio de Inspección de la OIG se mantuvo alta (84%). | UN | وبقي معدل الامتثال للتوصيات المقدمة من دائرة التفتيش التابعة لمكتب المفتش العام مرتفعاً، عند مستوى 84 في المائة. |
9. Dentro del ACNUR, la Sección de Asuntos Jurídicos del Servicio de Recursos Humanos realiza actividades básicamente equivalentes a las de la OIG. | UN | 9- ويعتبر النظير الأساسي في المفوضية لمكتب المفتش العام قسم الشؤون القانونية في دائرة الموارد البشرية. |
El Programa ayudará a crear una lista de unos 40 funcionarios del cuadro orgánico formados en el terreno y a nivel regional con conocimientos de investigación, que podrán prestar apoyo al Servicio de Investigaciones de la OIG. | UN | وسيساعد البرنامج على وضع قائمة تضم نحو 40 موظفاً من الفئة الفنية مدربين على المستويين الميداني والإقليمي وذوي المهارات في مجال التحقيق وهم على استعداد لدعم دائرة التحقيقات بمكتب المفتش العام. |
4. De conformidad con el párrafo 3.3 del memorando interno IOM-FOM/54/2005 del ACNUR, el Alto Comisionado pidió que se hiciera un examen periódico independiente del papel, las funciones y la manera de operar de la OIG: el examen comenzó en mayo de 2008 y se prevé que concluya en el tercer trimestre de este año. | UN | 4- ووفقاً للفقرة 3-3 من المذكرة الداخلية للمفوضية IOM-Fom/54/2005، طالب المفوض السامي بإجراء استعراض مرحلي مستقل لدور مكتب المفوض العام ووظائفه وأسلوب عمله: وقد بدأ هذا الاستعراض في أيار/مايو 2008 ومن المتوقع أن يستكمل في الربع الثالث من العام. |