La aclaración también es necesaria para eliminar los obstáculos a la ratificación del Convenio de la OIT sobre los pueblos indígenas. | UN | وهذا التوضيح تؤيده أيضاً حقيقة إزالة العقبات من أمام التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية. |
También es parte en el Convenio de la OIT sobre los trabajadores migrantes. | UN | كما أنها طرف في اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن العمال المهاجرين. |
También se había adherido al Convenio de la OIT sobre el trabajo forzoso. | UN | وانضمت قطر أيضاً إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالعمل القسري. |
Seminario regional de la OIT sobre la diversificación del empleo y la capacitación de la mujer | UN | الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنظمة العمل الدولية بشأن تنويع عمالة المرأة وتدريبها |
El Comité recomienda al Estado Parte que apoye la inmediata aprobación de la declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas y que considere la posibilidad de ratificar el Convenio Nº 169 de la OIT sobre pueblos indígenas y tribales. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدعم الاعتماد الفوري لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وأن تنظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية الخاصة بالشعوب الأصلية والقبلية رقم 169. |
También piden la ratificación del Convenio de la OIT sobre pueblos indígenas y tribales y la negociación del proyecto de convenio de las Naciones Unidas sobre poblaciones indígenas. | UN | كما تدعو هذه المنظمات إلى التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب اﻷصلية والشعوب القبلية، والتفاوض بشأن مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة للشعوب اﻷصلية. |
Asimismo apoya firmemente la elaboración de un nuevo convenio de la OIT sobre la explotación del trabajo de menores. | UN | وأعرب كذلك عن تأييد كندا وضع اتفاقية جديدة من أجل منظمة العمل الدولية بشأن استغلال عمل اﻷطفال. |
Nigeria también acoge con beneplácito la aprobación del Convenio de la OIT sobre las peores formas del trabajo de menores. | UN | كما أعرب عن ترحيب نيجيريا باعتماد اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن أسوأ أشكال عمل اﻷطفال. |
Los materiales de capacitación de la OIT sobre los derechos de las trabajadoras se tradujeron y adaptaron a las necesidades nacionales. | UN | كما ترجمت مجموعة المواد التدريبية التي أعدتها منظمة العمل الدولية بشأن حقوق العاملات وكيفت لتلبية الاحتياجات الوطنية. |
Reunión informativa de la OIT sobre “Cuestiones y experiencias | UN | جلسة إحاطة تقدمها منظمة العمل الدولية بشأن |
Reunión informativa de la OIT sobre “Cuestiones y experiencias | UN | جلسة إحاطة تنظمها منظمة العمل الدولية بشأن |
También recalcó que en 1994 Chile había ratificado el Convenio de la OIT sobre ese tema. | UN | كما أكدت الممثلة أن شيلي صدقت في عام ١٩٩٤ على اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بهذه المسألة. |
También recalcó que en 1994 Chile había ratificado el Convenio de la OIT sobre ese tema. | UN | كما أكدت الممثلة أن شيلي صدقت في عام ١٩٩٤ على اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بهذه المسألة. |
La promoción de las normas de la OIT sobre los trabajadores migrantes es una característica destacada de todas las actividades que se emprenden. | UN | ويشكل تعزيز معايير منظمة العمل الدولية المتعلقة بالعمال المهاجرين سمة هامة لجميع اﻷنشطة التي تضطلع بها. |
Por ejemplo, el informe final de la OIT sobre los estudios por países señala la tendencia hacia una mayor desigualdad de los ingresos, no sólo en la mayoría de los países estudiados sino también en otros Estados miembros. | UN | ومثلا يشير التقرير الختامي لمنظمة العمل الدولية بشأن الدراسات القطرية إلى أنه ثمة اتجاه نحو ظهور أوجه تفاوت أكبر في الدخل، ليس داخل البلدان المشمولة بالدراسة فقط، بل أيضا في الدول الأعضاء الأخرى. |
Durante el año en curso, Mongolia también ratificó el Convenio No. 182 de la OIT sobre la eliminación de las peores formas de trabajo infantil. | UN | وخلال السنة الحالية، صدَّقت منغوليا أيضاً على الاتفاقية رقم 182 لمنظمة العمل الدولية بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Pedimos, en particular, la adopción, ratificación y aplicación del convenio de la OIT sobre los trabajadores domésticos para garantizar una mayor protección de ese segmento especialmente vulnerable de la población. | UN | وإننا ندعو بوجه خاص إلى اعتماد اتفاقية منظمة العمل الدولية الخاصة بخدم المنازل وتصديقها وتنفيذها لضمان المزيد من الحماية لهذه الفئة المستضعفة. |
Convenio de la OIT sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación, 1948 (N° 87) | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية الخاصة بالحرية النقابية وحماية حق التنظيم، 1948 (رقم 87) |
Aprueba el Convenio 138 de la OIT sobre la edad mínima de admisión de empleo | UN | يعتمد الاتفاقية رقم 138 لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بالحد الأدنى لسن الالتحاق العمل، |
Podría centrarse más en los informes sobre la situación y examinar los informes de la OIT sobre los Convenios Nos. 107 y 169. | UN | ويمكن أن يركز على التقارير عن اﻷوضاع، ويناقش تقارير منظمة العمل الدولية عن الاتفاقيتين ١٠٧ و١٦٩. |
Reunión de información de la OIT sobre la migración internacional | UN | إحاطة لمنظمة العمل الدولية عن الهجرة الدولية |
Además, en diciembre de 2012 se publicó un estudio sobre la aplicación de la recomendación núm. 193 de la OIT sobre la promoción de las cooperativas, diez años después de su aprobación. | UN | وعلاوة على ذلك، نُشِرت في كانون الأول/ديسمبر 2012، دراسة عن تنفيذ التوصية رقم 193 الصادرة عن منظمة العمل الدولية والمتعلقة بتعزيز التعاونيات، وذلك بعد 10 سنوات من اعتمادها. |
Se aplican en todos los países de normas y directrices de la OIT sobre seguridad en el trabajo. | UN | تنفيذ معايير العمل الآمن الخاصة بمنظمة العمل الدولية في جميع البلدان. |
Proyecto para promover la política de la OIT sobre los pueblos indígenas y tribales | UN | مشروع تعزيز سياسات منظمة العمل الدولية المعنية بالشعوب الأصلية والقبلية |
Proyecto para promover la política de la OIT sobre los pueblos indígenas y tribales | UN | ألف - مشروع تعزيز سياسة المنظمة بشأن الشعوب الأصلية والقبلية |
También se examinó un estudio de la OIT sobre las cuestiones del mercado de trabajo en el África meridional en el decenio de 1990 y más adelante. | UN | ونوقشت أيضا دراسة للمنظمة بشأن مسائل سوق العمالة في الجنوب اﻷفريقي في التسعينات وما بعدها. |
Los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social celebrada en Copenhague en 1995 y la política de la OIT sobre el trabajo decente son esenciales para una recuperación equilibrada. | UN | والالتزامات المقطوعة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن عام 1995 وتركيز منظمة العمل الدولية على العمل اللائق من الأمور الأساسية لتحقيق انتعاش متوازن. |
99. Indonesia es Estado parte en los siguientes convenios fundamentales de la OIT sobre derechos humanos: | UN | 99- تُعدّ إندونيسيا دولة طرفاً في الاتفاقيات الأساسية التالية لمنظمة العمل الدولية في مجال حقوق الإنسان: |
A. El Grupo Consultivo Intersectorial de la OIT sobre las cuestiones indígenas | UN | ألف - الفريق الاستشاري المعني بقضايا الشعوب الأصلية التابع لمنظمة العمل الدولية |