ويكيبيديا

    "de la onurs" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية
        
    • مكتب مكافحة التصحر والجفاف
        
    • لمكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية
        
    • مكتب الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والجفاف
        
    • لصالح المكتب
        
    • ومكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية
        
    El Director de la ONURS hizo una reseña detallada de las futuras actividades de la Oficina. UN وقدم مدير مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية تفاصيل عن أنشطة المكتب في المستقبل.
    El Director de la ONURS hizo una reseña detallada de las futuras actividades de la Oficina. UN وقدم مدير مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية تفاصيل عن أنشطة المكتب في المستقبل.
    Entre los países que han aportado recursos financieros por conducto de la ONURS durante este período se cuentan Australia, Noruega, los Países Bajos, Luxemburgo, Dinamarca, Suiza, Francia, Portugal, Italia y otros. UN وتشمل البلدان التي أسهمت بالتمويل عن طريق مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية أثناء هذه الفترة: استراليا، والنرويج، وهولندا، ولكسمبرغ، والدانمرك، وسويسرا، وفرنسا، والبرتغال، وايطاليا، الخ.
    Otra delegación expresó su preocupación acerca de la labor de la ONURS en la aplicación de la Convención. UN وأعرب وفد آخر عن قلقه بشأن العمل الذي يضطلع به مكتب مكافحة التصحر والجفاف فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    II. ACTIVIDADES PRINCIPALES de la ONURS DURANTE 1991 Y 1992 UN ثانيا - اﻷنشطة الرئيسية لمكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية خلال عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢
    La Fase I fue ejecutada con contribuciones de la ONURS/PNUD (230.000 dólares); el Gobierno de Australia (10.000) y el Gobierno de los Países Bajos (5.000 dólares). UN وقد نُفذت المرحلة الأولى بمساهمة من مكتب الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والجفاف/برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (000 230 دولار من دولارات الولايات المتحدة)، وحكومة أستراليا (000 10 دولار)، وهولندا (000 5 دولار).
    Acogieron con beneplácito la integración de la ONURS en la Dirección de Política y Apoyo de Programas, en particular en el PNUMA. UN ورحبوا بإدماج مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية في مكتب تخطيط خدمات المشاريع، والتعاون مع سائر منظمات اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Acogieron con beneplácito la integración de la ONURS en la Dirección de Política y Apoyo de Programas, en particular en el PNUMA. UN ورحبوا بإدماج مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية في مكتب تخطيط خدمات المشاريع، والتعاون مع سائر منظمات اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    La Operación Conjunta con el PNUD en apoyo de la ONURS logró recaudar fondos para las actividades en el Sahel por valor de unos 300 millones de dólares. UN وحقق المشروع المشترك مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لدعم مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية النجاح في الحصول على اﻷموال لتمويل أنشطة في منطقة الساحل بلغت تكاليفها زهاء ٠٠٣ مليون دولار.
    Desde que se aprobó la Convención el PNUD, por conducto de la ONURS, ha prestado apoyo técnico y financiero catalítico a 33 países del programa para diversas actividades preparatorias. UN ومنذ اعتماد اتفاقية مكافحة التصحر، قدم البرنامج عن طريق مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية دعما تقنيا، وماليا حفازا ﻟ٣٣ برنامجا قطريا فيما يتعلق بأنشطة تحضيرية شتى.
    54. Otra iniciativa que ha estimulado el intercambio regional de información es la cooperación de la ONURS con el Observatorio del Sahara y el Sahel (OSS). UN ٥٤ - ثمة مبادرات أخرى عززت التبادل الاقليمي للمعلومات تشمل تعاون مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية مع مرصد الساحل والصحاري.
    Por consiguiente, en el presente informe se reseñan las actividades de la ONURS en los últimos dos años, a la luz de las disposiciones de la CNUMAD, y se examinan los cambios y las medidas necesarias para el futuro. UN لذلك فإن التقرير الحالي يستعرض أنشطة مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية طيلة السنتين الماضيتين في ضوء ما نص عليه مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وينظر في التغييرات واﻹجراءات اللازمة للمستقبل.
    El Consejo de Administración del PNUD, en reconocimiento de la labor de la ONURS y de la importancia del acuerdo de actividades conjuntas, duplicó el apoyo prestado a la Oficina para el período 1992-1993. UN واعترافا من مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بأعمال مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية وبأهمية اتفاق المشروع المشترك، ضاعف الدعم البرنامجي للمكتب للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    125. Varias delegaciones se mostraron complacidas por la labor de la ONURS en la región sudanosaheliana y expresaron su apoyo de la función que desempeñaba como centro de coordinación dentro del PNUD en la lucha contra la desertificación. UN ١٢٥ - وأعربت وفود عديدة عن تقديرها لما يقوم به مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية من أعمال وأيدوا دوره كنقطة تنسيق في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمكافحة التصحر.
    125. Varias delegaciones se mostraron complacidas por la labor de la ONURS en la región sudanosaheliana y expresaron su apoyo de la función que desempeñaba como centro de coordinación dentro del PNUD en la lucha contra la desertificación. UN ١٢٥ - وأعربت وفود عديدة عن تقديرها لما يقوم به مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية من أعمال وأيدوا دوره كنقطة تنسيق في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمكافحة التصحر.
    Se pidió que se esclareciera la diferencia entre la labor de la ONURS en la aplicación de la Convención y la de la Secretaría de la Convención. UN وطُلب تقديم إيضاحات إضافية بشأن الفرق بين عمل مكتب مكافحة التصحر والجفاف وعمل أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    Otra delegación expresó su preocupación acerca de la labor de la ONURS en la aplicación de la Convención. UN وأعرب وفد آخر عن قلقه بشأن العمل الذي يضطلع به مكتب مكافحة التصحر والجفاف فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Se pidió que se esclareciera la diferencia entre la labor de la ONURS en la aplicación de la Convención y la de la Secretaría de la Convención. UN وطُلب تقديم إيضاحات إضافية بشأن الفرق بين عمل مكتب مكافحة التصحر والجفاف وعمل أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    Esta, a su vez, se financia con recursos de la consignación para las actividades de apoyo y elaboración de programas y, en consecuencia, los ajustes no afectan el presupuesto básico de la ONURS. UN ويمول المشروع المشترك في اطار الاعتماد المرصود ﻷنشطة دعم وإعداد البرامج؛ وبالتالي، ليس لهذه التسويات أثر في الميزانية اﻷساسية لمكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية.
    55. En los últimos años las contribuciones a los recursos generales de la ONURS aumentaron de 2,9 millones de dólares, en 1984, a 7,8 millones en 1991. UN ٥٥ - ازدادت المساهمات في الموارد العامة لمكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية خلال السنوات اﻷخيرة من ٢,٩ من ملايين الدولارات في عام ١٩٨٤ إلى ٧,٨ من ملايين الدولارات في عام ١٩٩١.
    El saldo de servicios de apoyo reembolsables (anteriormente, extrapresupuestarios), de 44.250 dólares al 31 de diciembre de 1999, se transfirió a los recursos ordinarios, de conformidad con la instrucción recibida de la administración de la ONURS. UN حُول رصيد الموارد المخصصة لتغطية خدمات الدعم التي تسدد تكاليفها (الموارد الخارجة عن الميزانية سابقا) البالغ 250 44 دولارا في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 إلى الموارد العادية وفقا للتعميم الصادر عن إدارة مكتب الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والجفاف.
    Las inversiones de la ONURS se liquidaron en 2001. UN جــرت تصفيــة الاستثمارات لصالح المكتب فــي عام 2001.
    En abril de 1991 y noviembre de 1992 se organizaron nuevas reuniones de consulta en la sede de la ONURS, a las que asistieron las organizaciones participantes en los trabajos de armonización, a saber, el PNUD, el PNUMA, la FAO, la ONURS, el Banco Mundial y la Unión Mundial para la Naturaleza (UICN). UN وقد تم تنظيم اجتماعات استشارية أخرى في مقر المكتب في نيسان/ابريل ١٩٩١ وتشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، جمعت معا المنظمات المشتركة في أعمال التنسيق هذه، وهي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ومكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية والبنك الدولي والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية - الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد