A continuación se describen con mayor detalle esos elementos de las actividades de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda. | UN | ويرد أدناه بيان أكثر تفصيلا لهذه العناصر التي تتألف منها أنشطة العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا. |
Están de acuerdo con la recomendación formulada por Vuestra Excelencia de que se aumenten los efectivos del componente de policía civil de la UNAMIR de 90 a 120 observadores de la policía, y estiman que es también conveniente aumentar el número de oficiales de derechos humanos de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda. | UN | ويرون أن زيادة عدد موظفي حقوق اﻹنسان في العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا أمر مستصوب. |
Acogiendo con satisfacción las contribuciones que han hecho los Estados Miembros y la Unión Europea para sufragar los gastos de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda, | UN | وإذ ترحب بالمساهمات التي قدمتها الدول اﻷعضاء والاتحاد اﻷوروبي في تكاليف العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا، |
157. El Relator Especial ha continuado recibiendo informes de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda sobre la justicia, la reforma jurídica y la creación de instituciones en Rwanda. | UN | ٧٥١- توالت على المقرر الخاص تقارير عن العدالة والاصلاح القانوني وبناء المؤسسات في رواندا من العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا التابعة لﻷمم المتحدة. |
Pero el desarrollo de la Operación de Derechos humanos se sigue enfrentando con varias dificultades. | UN | ولكن، هناك بعض الصعوبات التي تعترض مسار عملية حقوق اﻹنسان. |
La Comisión de Expertos consideró que la Dependencia Especial de Investigaciones de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda realizaba una labor eficaz. | UN | ورأت لجنة الخبراء أن عمل وحدة التحقيقات الخاصة التابعة للعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا يسير بكفاءة. |
A. Agresiones contra extranjeros, incluidos los miembros de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda | UN | ألف- الهجومات على المغتربين بمن فيهم أفراد العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا |
IV. ACTIVIDADES de la Operación de Derechos HUMANOS EN RWANDA DESDE MARZO DE 1997 | UN | رابعاً- أنشطة العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا منذ شهر آذار/مارس ٧٩٩١ |
III. RESUMEN DE LAS FUNCIONES de la Operación de Derechos HUMANOS EN RWANDA: TRES ELEMENTOS PRINCIPALES | UN | ثالثا - استعراض عام لمهام العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا: ثلاثة عناصر رئيسية |
El mandato de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda adopta un enfoque de tres vertientes del fomento de la confianza con vistas a la reconciliación nacional. | UN | ١٠ - تتبع ولاية العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا نهجا ذا ثلاث شعب. |
V. FUTURO de la Operación de Derechos HUMANOS EN RWANDA | UN | خامسا - مستقبل العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا |
La experiencia de la Operación de Derechos humanos de las Naciones Unidas en Rwanda ha puesto de relieve la necesidad de una coordinación más eficaz de las misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno. | UN | وقد وضحت الخبرة المستفادة من العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا الحاجة إلى زيادة التنسيق الفعال بين البعثات الميدانية لﻷمم المتحدة. |
20. Reconoce la importancia de la contribución de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda al establecimiento de la confianza en el país, y recomienda que se mantenga su presencia en todo el territorio de Rwanda así como que se le asignen fondos suficientes para ese fin; | UN | ٠٢- تعترف بأهمية العملية الميدانية الخاصة بحقوق الانسان في رواندا لمساهمتها في توطيد الثقة في هذا البلد، وتوصي باستمرار وجودها في مختلف أنحاء رواندا فضلاً عن توفير اﻷموال الكافية لذلك الغرض؛ |
21. Insta a los Estados a que contribuyan con carácter de urgencia a sufragar los gastos de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda, y pide al Secretario General que indique las medidas que podrían adoptarse para dotar a la Operación de una base financiera más sólida; | UN | ١٢- تطلب إلى الدول أن تساهم على وجه الاستعجال في تكاليف العملية الميدانية الخاصة بحقوق الانسان في رواندا، وترجو من اﻷمين العام أن يقترح ما يراه من خطوات يمكن اتخاذها لتوفير أساس مالي أضمن للعملية؛ |
h) Nota por la que se transmite el informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre las actividades de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda | UN | )ح( تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان عن أنشطة العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا |
Su esposa denunció el caso al jefe de la Operación de Derechos humanos. | UN | ورفعت زوجته شكوى الى القائمين على عملية حقوق الانسان. |
Pero el desarrollo de la Operación de Derechos humanos se sigue enfrentando con varias dificultades. | UN | ولكن، هناك بعض الصعوبات التي تعترض مسار عملية حقوق اﻹنسان. |
A continuación se describen los dos incidentes más graves que han afectado a funcionarios de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda. | UN | وفيما يلي وصف ﻷخطر حادثين اثنين استهدف لهما الموظفون التابعون للعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا. |
En agosto, el Alto Comisionado volvió a Rwanda y obtuvo el consentimiento del Gobierno, con lo que se sentaron las bases de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda. | UN | وفي آب/أغسطس، قام المفوض السامي بزيارة أخرى الى رواندا وحصل على موافقة الحكومة على العملية الميدانية. وبذا، أرسي اﻷساس للعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا. |
Las decisiones relativas a la futura dotación de personal y estructura dependerán de las prioridades que se establezcan en relación con la función futura de la Operación de Derechos Humanos. | UN | ٧١ - ويجب أن تستند القرارات المتعلقة بملاك الموظفين وهيكل العملية الميدانية في المستقبل إلى اﻷولويات المحددة بالنسبة للدور الذي ستقوم به العملية في المستقبل. |
Está particularmente agradecido al Representante Especial del Secretario General en Rwanda y a todo el personal de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda por su ayuda, su apoyo logístico y su cooperación. | UN | ويود بشكل خاص، أن يعرب عن امتنانه للممثل الخاص لﻷمين العام في رواندا ولجميع العاملين في هيئة إعمال حقوق اﻹنسان في رواندا لما قدموه له من مساعدة ودعم لوجستي وتعاون. |
a) Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre las actividades de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda (resolución 52/146); | UN | )أ( تقرير مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان بشأن أنشطة العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا )القرار ٥٢/١٤٦(؛ |