Los mandatos y planes de trabajo institucionales nacionales incluyen los aspectos ambientales de la ordenación de los recursos hídricos. | UN | الولايات المؤسسية الوطنية وخطط العمل تستوعب الجوانب البيئية لإدارة الموارد المائية. |
:: Apoyo a las investigaciones que sirvan para mejorar la comprensión científica fundamental de la ordenación de los recursos hídricos y el saneamiento | UN | :: دعم البحوث التي تستهدف تحسين الفهم العلمي الأساسي لإدارة الموارد المائية والصرف الصحي |
Se debatió intensamente la cuestión de la ordenación de los recursos hídricos, en particular en relación con las necesidades del Asia central y el Asia occidental. | UN | وكانت قضية إدارة الموارد المائية موضع بحث مستفيض، ولا سيما فيما يتعلق باحتياجات آسيا الوسطى وغرب آسيا. |
La creación de la Dirección de Gestión de los Recursos Hídricos (WRMA), responsable de la ordenación de los recursos hídricos del país; | UN | إنشاء هيئة إدارة الموارد المائية التي تتولى مسؤولية إدارة الموارد المائية في البلد؛ |
La secretaría de la CLD prestó asistencia al Ministerio de Riego en la labor de evaluar las necesidades nacionales respecto de la ordenación de los recursos hídricos para la agricultura de tierras secas en determinados países de Asia. | UN | وساعدت أمانة الاتفاقية وزارة الري في تقييم الاحتياجات الوطنية بشأن إدارة موارد المياه لزراعة الأراضي الجافة في بلدان مختارة في آسيا. |
El tercero analizó las tecnologías espaciales al servicio de la ordenación de los recursos hídricos. | UN | ونظر الفريق العامل الثالث في التكنولوجيات ذات الصلة بالفضاء لإدارة المياه. |
Las deliberaciones versaron también sobre cuestiones pertinentes de importancia para la labor y el mandato del PNUMA, incluida la creación de una autoridad encargada de la ordenación de los recursos hídricos. | UN | وتناولت المناقشات أيضاً قضايا وثيقة الصلة بمواضيع عمل واختصاصات برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومن بينها إنشاء سلطة لإدارة موارد المياه. |
Esos instrumentos económicos innovadores adquirirán cada vez más importancia, no sólo para el sector de la ordenación de los recursos hídricos sino también para las cuestiones de la diversidad biológica y el clima. | UN | فهذه الصكوك الاقتصادية المبتكرة سوف تزداد أهمية، لا في مجال إدارة المياه فحسب، بل وفي المسائل المتعلقة بالتنوع البيولوجي والمناخ. |
Hay que procurar adoptar un planteamiento participativo de la ordenación de los recursos hídricos en el que las mujeres estén en pie de igualdad con los hombres. | UN | وهناك حاجة إلى كفالة تنفيذ نهج تشاركي في إدارة المياه يكون للمرأة فيه دور متكافئ. |
Lo que hace falta es aplicar la información sobre las prácticas idóneas como parte de un enfoque integrado de la ordenación de los recursos hídricos, que considere todos los usos del agua y ponga esa información a disposición de todos los interesados. | UN | وما يلزم هو تطبيق المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات باعتبارها جزءا من نهج متكامل لإدارة الموارد المائية يأخذ في الاعتبار جميع أشكال استخدام المياه ويوفر المعلومات لجميع أصحاب المصلحة. |
Apoyo normativo para la incorporación de los aspectos ambientales de la ordenación de los recursos hídricos y el valor económico de los ecosistemas relacionados con el agua en los documentos nacionales de estrategia de lucha contra la pobreza y los planes de desarrollo sostenible | UN | توفير الدعم المتعلق بالسياسات لإدراج الجوانب البيئية لإدارة الموارد المائية والقيمة الاقتصادية للنظم الإيكولوجية ذات الصلة بالمياه في أوراق استراتيجية وطنية للحد من الفقر وخطط التنمية المستدامة. |
Es indispensable que la formulación y el logro de objetivos con plazos concretos para la prestación de servicios de abastecimiento de agua y saneamiento en los próximos años se realice en el marco de un criterio integrado de la ordenación de los recursos hídricos. | UN | 98 - لا غنى عن رسم وتنفيذ الأهداف المحددة زمنيا لتقديم خدمات توفير المياه والصرف الصحي في السنوات القادمة في إطار نهج متكامل لإدارة الموارد المائية. |
La Comisión Económica para América Latina y el Caribe realiza investigaciones y difunde información sobre los aspectos económicos e institucionales de la ordenación de los recursos hídricos en los países de esa región. | UN | 52 - تعد اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أبحاثاً وتنشر معلومات عن الجوانب الاقتصادية والمؤسسية لإدارة الموارد المائية في بلدان تلك المنطقة. |
La mejora de la ordenación de los recursos hídricos y forestales es un componente fundamental tanto de la mitigación del cambio climático como de la adaptación a él. | UN | ويشكل تحسين إدارة الموارد المائية والحرجية عنصرا حيويا من عناصر التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه على السواء. |
El PNUD también financia diversos proyectos en curso para el mejoramiento de la ordenación de los recursos hídricos con fines agrícolas. | UN | ويمول برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا عددا كبيرا من المشاريع الجارية المتصلة بتحسين إدارة الموارد المائية في مجال الاستخدام الزراعي. |
5. Promover un abastecimiento de agua seguro y sostenible mediante la mejora de la ordenación de los recursos hídricos | UN | 5 - توفير إمدادات المياه النظيفة والمستدامة عبر تحسين إدارة الموارد المائية |
Entre otras cosas, la Comisión, examinaría las contribuciones que la recogida, procesamiento el análisis de datos espaciales pueden aportar al mejoramiento de la ordenación de los recursos hídricos. | UN | وستدرس اللجنة، ضمن مواضيع أخرى، المساهمات التي يمكن أن يوفرها جمع البيانات بالوسائل الفضائية ومعالجتها وتحليلها لتحسين إدارة موارد المياه. |
El principal propósito de la conferencia será analizar la influencia del cambio climático en el nivel de vida y la salud de las poblaciones que viven en la región del Mar de Aral, la protección de la biodiversidad biológica y el mejoramiento de la ordenación de los recursos hídricos y terrestres. | UN | وسيتمثل الهدف الرئيسي للمؤتمر في مناقشة تأثير تغير المناخ على مستوى المعيشة وعلى صحة السكان الذين يعيشون في منطقة بحر الآرال، وحماية التنوع البيولوجي وتحسين إدارة موارد المياه والأرض. |
Esta evaluación completa de la ordenación de los recursos hídricos en el ámbito de la agricultura es obra de una amplia alianza de trabajadores, investigadores y responsables políticos. | UN | وقد نتج هذا التقييم الشامل لإدارة المياه في مجال الزارعة عن شراكة واسعة النطاق بين الجهات الممارسة، والباحثين وواضعي السياسات. |
El grupo de trabajo ha elegido cuatro países (Etiopía, Malí, Mozambique y Uganda), junto con la cuenca del río Zambezi, para realizar un estudio experimental sobre el planteamiento integrado de la ordenación de los recursos hídricos. | UN | وحدد الفريق المعني بالمياه أربعة بلدان (إثيوبيا وأوغندا، ومالي، وموزامبيق) وحوض نهر زامبيزي لإجراء دراسة رائدة تركز على نهج متكامل لإدارة المياه. |
Se examinaron las iniciativas internacionales y regionales y el fomento de la capacidad en las esferas temáticas de la ordenación de los recursos hídricos, la utilización de tecnologías espaciales en emergencias relacionadas con el medio ambiente, los peligros naturales y el cambio climático. | UN | وفي حلقة العمل، جرى التصدي للمبادرات الدولية والإقليمية وبناء القدرات في المجالات المواضيعية لإدارة موارد المياه واستخدام تكنولوجيات الفضاء في حالات الطوارئ المتصلة بالبيئة والأخطار الطبيعية والتغيّر المناخي. |
La Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) realiza investigaciones y difunde información sobre los aspectos económicos e institucionales de la ordenación de los recursos hídricos en los países de la región de América Latina y el Caribe. | UN | 49 - تقوم اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بإجراء أبحاث ونشر معلومات عن الجوانب الاقتصادية والمؤسسية لإدارة موارد المياه في بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
El texto del proyecto de artículos es prueba de la atención que ha prestado la Comisión no sólo a la definición y el uso de términos sino también a los usuarios a los que va destinado el texto, a saber, el personal científico y los encargados de la ordenación de los recursos hídricos. | UN | وقال إن نص مشاريع المواد يدل على الاهتمام الذي توليه اللجنة ليس فقط لتعريف المصطلحات واستخدامها، وإنما أيضا لمستعملي النص، أي الأفراد العاملون في المجالات العلمية والإداريون في مجال إدارة المياه. |
96. El tema puso de relieve la necesidad de mayor interacción, comunicación y armonización funcional entre las distintas entidades que se encargan de la ordenación de los recursos hídricos o se ven afectadas por ella. | UN | 96 - ويؤكد الموضوع على الحاجة إلى وجود مزيد من التفاعل، والاتصال والتنسيق العملي بين مختلف الكيانات المشاركة في إدارة المياه أو المتأثرة بها. |