Este año, Kazajstán asumió una importante tarea: la Presidencia de la Organización de Cooperación Islámica. | UN | وفي هذا العام، تولت كازاخستان المهمة الهامة لرئاسة منظمة التعاون الإسلامي. |
El representante de los Emiratos Árabes Unidos presenta el proyecto de resolución en nombre de la Organización de Cooperación Islámica. | UN | عرض ممثل الإمارات العربية المتحدة مشروع القرار، باسم منظمة التعاون الإسلامي. |
El presente año también debemos desempeñar con éxito la presidencia de la Organización de Cooperación Islámica y de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva. | UN | وفي هذه السنة، علينا أن ننجز بنجاح اختيار رئاستي منظمة التعاون الإسلامي ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي. |
El Consejo escucha una exposición informativa del Excmo. Sr. Ekmeleddin İhsanoğlu, Secretario General de la Organización de Cooperación Islámica. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها معالي السيد أكمل الدين إحسان أوغلو، الأمين العام لمنظمة التعاون الإسلامي. |
La UIP y la Unión Parlamentaria de la Organización de Cooperación Islámica concedieron la condición de observadora a la Asamblea Parlamentaria de los Países de Habla Túrquica. | UN | ومُنحت الجمعية مركز المراقب في الاتحاد البرلماني الدولي والاتحاد البرلماني لمنظمة التعاون الإسلامي. |
Miembro de la delegación del Iraq en varias reuniones de Ministros de Relaciones Exteriores de países árabes e islámicos de la Organización de Cooperación Islámica | UN | عضو الوفد العراقي لعدد من اجتماعات منظمة المؤتمر الإسلامي لوزراء خارجية البلدان العربية والإسلامية |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, y en relación con la decisión de la Organización de Cooperación Islámica de suspender la condición de miembro de Siria en dicha organización, deseo señalar lo siguiente: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي بشأن قرار منظمة التعاون الإسلامي تعليق عضوية سوريا فيها: |
Declaración formulada por los Estados miembros de la Organización de Cooperación Islámica en Nueva York sobre la agresión de Israel contra el Sudán | UN | بيان صادر في نيويورك عن الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي بشأن العدوان الإسرائيلي على السودان |
Invitación al Secretario General de la Organización de Cooperación Islámica | UN | الدعوة الموجهة إلى أمين عام منظمة التعاون الإسلامي |
Reunión informativa especial conjunta celebrada por la Oficina del Observador Permanente de la Organización de Cooperación Islámica y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | إحاطة مشتركة خاصة لمكتب المراقب الدائم عن منظمة التعاون الإسلامي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Efecto de la liberalización comercial en los países de la Organización de Cooperación Islámica en el contexto de la liberalización multilateral de Doha, 2012 | UN | أثر تحرير التجارة في بلدان منظمة التعاون الإسلامي في إطار التحرير المتعدد الأطراف المتفق عليه في الدوحة، 2012 |
También puso en marcha un programa de desarrollo de la capacidad para los países de la Organización de Cooperación Islámica. | UN | وبادرت أيضا ماليزيا بتنفيذ برنامج لبناء القدرات لصالح البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي. |
El Reino también es parte en la Convención sobre los Derechos del Niño en el Islam de la Organización de Cooperación Islámica. | UN | كما انضمت المملكة إلى معاهدة حقوق الطفل في الإسلام، الصادرة عن منظمة التعاون الإسلامي. |
Presidente del Grupo de la Organización de Cooperación Islámica en Nueva York | UN | رئيس مجموعة منظمة التعاون الإسلامي في نيويورك |
Todos los Estados miembros del D-8 son miembros de la Organización de Cooperación Islámica. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنّ جميع الدول الأعضاء في المنظمة هي أعضاء في منظمة التعاون الإسلامي. |
Actividades de derechos humanos en el marco de la labor de la Organización de Cooperación Islámica (OCI). | UN | تشكل منظمة التعاون الإسلامي محفلاً آخر لأنشطة إيران في مجال حقوق الإنسان. |
Durante el año 2011, en el que Kazajstán ocupa la Presidencia de la Organización de Cooperación Islámica, se intentará avanzar en ese mismo sentido. | UN | وفي عام 2011، سوف يجري بذل الجهود ذاتها بوجود كازاخستان رئيسة لمنظمة التعاون الإسلامي. |
Reunión informativa especial conjunta celebrada por la Oficina del Observador Permanente de la Organización de Cooperación Islámica y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | إحاطة مشتركة خاصة لمكتب المراقب الدائم لمنظمة التعاون الإسلامي لدى الأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Turquía y Guinea mantienen buenas relaciones en el marco de la Organización de Cooperación Islámica (OCI) y su Comité Permanente para la Cooperación Económica y Comercial. | UN | وتتمتع تركيا وغينيا بعلاقات جيدة على هامش منظمة التعاون الإسلامي واللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري التابعة لمنظمة التعاون الإسلامي. |
Mediante el Comité Al-Quds de la Organización de Cooperación Islámica (OCI), que está presidido por el Rey de Marruecos, su Gobierno ha condenado esos actos de provocación y hace un llamamiento a la comunidad internacional para que haga viable la solución biestatal. | UN | وأشار إلى أن حكومة بلده أدانت، عن طريق لجنة القدس التابعة لمنظمة التعاون الإسلامي والتي يرأسها ملك المغرب، ذلك الاستفزاز ودعت المجتمع الدولي إلى إتاحة الحل القائم على وجود دولتين. |
Como Presidente en ejercicio del Consejo Ministerial de la Organización de Cooperación Islámica, y en su capacidad nacional, Kazajstán apoya la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio como una solución que respalda la paz en la región. | UN | وبصفة كازاخستان الرئيس الحالي لمجلس وزراء منظمة المؤتمر الإسلامي وبصفتها الوطنية، فإنها تؤيد إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط باعتبار ذلك حلا يعزز السلام في المنطقة. |
Enviado personal del Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq y del Presidente de la República ante el Presidente de la Organización de Cooperación Islámica sobre el conflicto armado Iraq-Irán, 1980-1988 | UN | المبعوث الشخصي لوزير الخارجية العراقي ورئيس الجمهورية لدى رئيس لجنة المساعي الحميدة لمنظمة المؤتمر الإسلامي حول الحرب العراقية الإيرانية، 1980-1988 |
:: El estatuto de la Organización para el Adelanto de la Mujer y el estatuto de la Comisión Permanente Independiente de Derechos Humanos de la Organización de Cooperación Islámica (OCI). | UN | :: النظام الأساسي لكل من منظمة تنمية المرأة، والهيئة المستقلة الدائمة لحقوق الإنسان بمنظمة التعاون الإسلامي. |